Diễn đàn Lê Quý Đôn


Tạo đề tài mới Trả lời đề tài  [ 22 bài ] 

Hãy đi đặt người canh gác - Harper Lee

 
Có bài mới 19.07.2018, 14:03
Hình đại diện của thành viên
Zmod of Trao Đổi - Học Hỏi
Zmod of Trao Đổi - Học Hỏi
 
Ngày tham gia: 02.05.2014, 01:36
Tuổi: 31 Nữ
Bài viết: 35929
Được thanks: 5310 lần
Điểm: 9.6
Tài sản riêng:
Có bài mới Re: [Tâm lý XH] Hãy đi đặt người canh gác - Harper Lee - Điểm: 10
Chú thích


[1] Uy mua: phiên âm tiếng Việt từ gốc Pháp “humour”, có nghĩa là: hóm hỉnh, dí dỏm, hài hước. Ví dụ: humour noir — sự cười ra nước mắt.

[2] Khoảng sân quét sạch: được cho là tập quán do nô lệ da đen gốc Tây Phi mang tới Mỹ, phổ biến ở miền Nam nhưng cũng tàn lụi từ thập niên 1990, và là dấu hiệu của một ngôi nhà được chăm sóc kỹ.

[3] Cô nhớ đến bài thơ “The song of the Chattahoochee” của Sidney Lanier, một thi sĩ rất được yêu mến ở miền Nam.

[4] Thổi tiếng sáo xuống những thung lũng hoang vu (Piping down the valleys wild) là câu đầu của bài thơ dẫn nhập vào tập thơ Songs of Innocence của William Blake. Câu kế, Harper Lee gợi nhớ đến bài “To a Waterfowl” của William Cullen Bryant, và cũng chơi hai chữ “waterfowl” (thủy cầm) và “waterfall” (thác nước) gần như đồng âm, chúng tôi dịch ép như trên để có chút âm giống nhau.

[5] Black Belt (Vành đai đen): chữ “đen” trong tên gọi này mang hai nghĩa: khu vực phía Nam nước Mỹ có loại đất đen màu mỡ; và khu vực có nhiều địa phương mà dân da đen chiếm hơn 50% dân số.

[6] Ám chỉ những người ở trường đại học chào đón Joshua tới học, như các nghị viên chào đón Caesar tới họp và sát hại ông ta.

[7] Ở đầu trục bánh xe kiểu cũ có cái hộp sắt chứa chất liệu xốp được tẩm dầu để giải nhiệt do ma sát sinh ra. Nhân viên mỗi ga phải kiểm tra xem có hộp nào bị nóng quá không.

[8] Bác sĩ Albert Schweitzer: từng đoạt giải Nobel Hoà Bình, lúc 30 tuổi đã quyết định dành phần đời còn lại để giúp dân Phi châu.

[9] Theo Sách Sáng thế, Jacob (sau được đặt thêm tên là Israel), phải làm việc cho nhà bố vợ tương lai bảy năm để được cưới con gái Rachel của ông ta. Ông bố vợ lại lừa Jacob động phòng với cô chị Leah. Sau đó một tuần, ông gả tiếp cô em Rachel cho Jacob với điều kiện Jacob phải làm việc cho ông thêm bảy năm nữa.

[10] F. Cooper: nhà văn Mỹ, còn bộ tiểu thuyết Waverley là của Walter Scott, nhà văn Anh. Atticus so sánh như thế vì tác giả The Strange Case of Alger Hiss là William Allen Jowitt, một luật gia Anh, còn Alger Hiss là một công chức Mỹ.

[11] Có giai thoại rằng: một độc giả viết thư cho Robert Browning để hỏi ý nghĩa một khổ thơ của ông. Ông trả lời: “Khi tôi viết bài thơ này, chỉ có hai vị hiểu nghĩa của nó - ấy là Chúa và Robert Browning. Bây giờ chỉ còn Chúa hiểu được nó thôi”.

[12] Trong tiểu thuyết này, Jean Louise đã hăm sáu tuổi.

[13] Atticus mỉa mai ám chỉ phán quyết của tòa án này trong vụ Oliver Brown (đại diện cho 12 phụ huynh học sinh khác) kiện Hội đồng giáo dục thành phố Topeka, bang Kansas, rằng mọi hình thức phân cách học sinh theo màu da tại các cơ sở giáo dục công lập là vi hiến. Phán quyết được đưa ra ngày 17.5.1954, chi tiết này cho ta biết bối cảnh lịch sử của tiểu thuyết này.

[14] Phong trào tẩy chay xe buýt nổ ra ở thành phố Montgomery, Alabama, vào năm 1955 sau vụ Rosa Park bị bắt giữ và tống giam vì không chịu ngồi vào dãy ghế dành cho người da đen trên xe buýt. Phong trào này kéo dài 11 tháng cho đến khi Tòa án Tối cao phán quyết rằng việc phân cách chỗ ngồi trên xe buýt theo màu da là vi hiến.

[15] Sự vụ Mississippi: Emmett Till, cậu trai da đen 14 tuổi từ Chicago đến Mississippi thăm bà con rồi bị hai người da trắng đến tận nhà bắt đi. Vài hôm sau một thi thể bé trai da đen nổi lên trên sông, có dấu hiệu bị đánh và băm vằm đến mức không thể nhận diện, ngoại trừ chiếc nhẫn có khắc tên tắt của cậu trên ngón tay thi thể. Hai người đàn ông nọ bị truy tố nhưng được bồi thẩm đoàn toàn da trắng tha bổng vì không có bằng chứng khẳng định đó là xác của cậu bé đó. Hai người nọ cũng không bị truy tố về tội bắt cóc trẻ em.

[16] Cuộc tấn công của Pickett: cuộc đột kích trong trận Gettysburg (1863) tại Pennsylvania, do tướng George Pickett miền Nam chỉ huy nhắm vào trận tuyến của quân miền Bắc trong Nội chiến Mỹ. Cuộc đột kích thất bại thê thảm vì quân miền Bắc dự đoán đúng, và quân miền Nam phải rút khỏi mặt trận này. Trận Gettysburg được coi là trận quan trọng nhất và là bước ngoặt của diễn biến Nội chiến.

[17] Tức National Association for the Advancement of Colored People (Hiệp hội Quốc gia Vì sự tiến bộ của người da màu), một tổ chức của người da đen ra đời năm 1909.

[18] Ám chỉ tính khí kỳ quái vì có thành ngữ “kỳ quái như đồng ba đô la”.

[19] Câu này là ý trong bài kinh “Ăn năn tội” trong sách nói trên.

[20] Trích từ vở hài kịch một màn Trial by Jury của W. S. Gilbert và A. Sullivan.

[21] Nguyên văn là “General Principles, who fought in the Peninsular War”. “General Principles” nghĩa đen là “nguyên tắc chung”, nhưng cũng có thể hiểu đùa là “tướng Principles”.

[22] Chạy đứt dây (Pop-the-whip): trò chơi trẻ con trong đó bọn trẻ nắm tay nhau thành một dây, đứa chủ trò trong dây sẽ chạy kéo dây theo rồi bất ngờ đổi hướng khiến những đứa chạy yếu hoặc đổi hướng không kịp sẽ đứt khỏi dây. Cứ thế cho tới khi chỉ còn đứa chủ trò và một đứa còn bám được với nó.

[23] Mỡ-Nóng-Trong-Bếp (Hot-Grease-in-the-Kitchen): trò chơi của nam sinh trong đó các đứa khác đứng vây quanh một bãi cát nhỏ, gọi là “nhà bếp”, một đứa xưng là “vua bếp” và đứa nào muốn đi qua bãi phải vật nhau với vua bếp.

[24] Jekyll-Hyde: dùng để chỉ người nhị hóa nhân cách, một tốt một xấu, mượn từ tên nhân vật chính trong tiểu thuyết Bác sĩ Jekyll và ông Hyde của Robert Louis Stevenson.

[25] Đấng gìn giữ Israel (Thi thiên 121:4), ám chỉ Thượng đế.

[26] Tom đây là Tom Dacre trong hai tập thơ Songs of Innocence và Songs of Experience của William Blake, vốn cũng chịu cảnh cha mẹ bỏ bê giống Henry.

[27] Ở Anh thời phong kiến, mọi tài sản chôn giấu khi được phát hiện đều thuộc về nhà vua, tức người chủ đất. Ở Mỹ, luật cũng rập khuôn luật Anh, tài sản đó thuộc công quỹ, nhưng trong thực tế người phát hiện có thể giữ tài sản đó. Ở Louisiana, một nửa tài sản đó thuộc chủ đất và một nửa thuộc về người phát hiện.

[28] Tom Hai Ngón: tên gọi một con cá sấu truyền thuyết được cho là hoành hành ở vùng đầm lầy biên giới giữa hai bang Alabama và Florida khoảng thập niên 1920.

[29] Nghĩa là: tội lỗi, Giêsu, Chúa, sự đau khổ, sự cứu rỗi, thành công. (BT)

[30] Thi thiên 1:1. Nguyên văn câu này là “Blessed is he who sitteth not in the seat of the scornful.” (BT)

[31] Tức Jefferson Davis, tổng thống của phe miền Nam trong Nội chiến Mỹ.

[32] Tức Ku Klux Klan, tên gọi chung cho nhiều phong trào cổ xúy tính thượng đẳng của người da trắng và đàn áp, khủng bố, giết hại không qua xét xử người da đen, Công giáo, Do Thái hoặc dân nhập cư từ giữa thế kỷ 19 về sau này. (BT)

[33] Gerald O’Hara: cha của Scarlett O’Hara trong Cuốn theo chiều gió.

[34] Trận Đánh Xuồng: trận đụng độ trên sông Alabama giữa dân định cư da trắng với dân da đỏ Creek ngày 12.11.1813.

[35] Đây là ba câu cuối trong bài thơ “The Buried Life” của Matthew Arnold.

[36] Nereus có 50 người con gái đều là những tiểu nữ thần biển.

[37] Chuyên san của Hiệp hội y học Mỹ

[38] Ám chỉ những thánh ca viết trong cơn xuất thần của thi sĩ Anh William Cowper

[39] Người lãnh đạo Giáo hội Anh. Phái Giám lý (Methodism) vốn là một phong trào thoát thai từ Giáo hội Anh chịu ảnh hưởng tư tưởng của hai anh em John và Charles Wesley.

[40] Một nhà thờ lớn và cổ kính của Giáo hội Anh.

[41] Bác sĩ Finch mượn một câu trong Kinh Thánh: “Trong các ngươi có ai, khi con mình xin bánh, mà cho đá chăng?” (Mathie 7:9; hoặc Luca 11:11) vị mục sư này tên là Stone, nghĩa là “đá”.

[42] Trích từ phát biểu của William Warburton, một giám mục Anh giáo ở thế kỷ XVIII, nguyên văn là “Orthodoxy is my doxy - heterodoxy is another man’s doxy” (Tính chính thống là giáo thuyết của tôi - tính phi chính thống là giáo thuyết của một người khác).

[43] Nhân vật trong tiểu thuyết The Way of Flesh (Con đường của mọi xác thịt) của Samuel Butler, ông này là người cha gia trưởng và độc đoán, rất khó khăn với con cái. Với đứa con cả Emest, niềm vui duy nhất ông ta dành cho nó là quyền được chọn thánh ca để hát vào buổi lễ tối Chủ nhật.

[44] Đây là mấy câu trích từ vở hài kịch The Mikado (Thiên hoàng) của W. S. Gilbert và A. Sullivan.

[45] Vương quốc Vô hình: một tên gọi khác cho tổ chức Ku Klux Klan.

[46] Thứ Hai Đen: tên gọi cho ngày thứ Hai 17.5.1954 sau khi Tòa án Tối cao ra phán quyết về vụ Brown kiện Hội đồng giáo dục thành phố Topeka. Sau vụ này hàng loạt hội đồng công dân của người da trắng được lập ra ở khắp miền Nam nhằm duy trì chế độ phân cách trắng-đen ở những nơi công cộng

[47] Cá hoa tiêu: loài cá đi kèm cá mập để kiếm ăn ké, thường bị coi là dẫn đường cho cá mập tới chỗ con mồi, ở đây tác giả ám chỉ viên thư ký tòa.

[48] Ám chỉ những nỗ lực của tổng thống Roosevelt nhằm đưa thêm người da đen vào cơ quan công quyền, một hiện tượng mà phe đối lập gọi là “Nội các đen”.(BT)

[49] Tên một con quỷ lùn trong truyện cổ tích Đức, từng cứu giúp một phụ nữ với điều kiện cô phải cho nó đứa con đầu lòng nếu không đoán được tên của nó.

[50] Cây lau thau (một loài bạch đàn) thời ấy được dùng để nhai cho sạch, Ngày nay vẫn còn nhiều nơi giữ thói quen này.(BT)

[51] Jem lặp lại câu này từ trong truyện “cô Một Mắt, cô Hai Mắt và cô Ba Mắt” trong Truyện cổ Gimm.

[52] Tức thi sĩ Anh William Wordsworth, người từng dùng cỏ hoa, và nhiều vật thể khác, làm biểu tượng cho thiên nhiên vốn gần như không đổi, so với con người phải chịu đựng tuổi già và những mất mát.

[53] Jean Louie cười bà bác của mình: ở câu trên bà nói lộn “beyond the pale” (quá giới hạn, không chấp nhận được) thành “behind the pale” (trong giới hạn, chấp nhận được). Ở câu dưới, các cậu Do Thái 13 tuổi đều có một nghi lễ thành niên gọi là Bat Mitzvah, nhưng bà lộn thành Menopause (mãn kinh ở phụ nữ).

[54] Nhân vật trong tiểu thuyết The Picture of Dorian Gray (Bức chân dung Dorian Gray) của Oscar Wilde, người chấp nhận bán linh hồn để được trẻ mãi và bức chân dung sẽ già đi thay thế cho anh ta.

[55] Kiểu chào đón bình dị không đổi này khiến Jean Louise nhớ tới một nhân vật trong truyện thiếu nhi nào đó, và cô nhớ ra nhân vật Chuột Chũi trong Gió qua rặng liễu (1908) của Kenneth Grahame. Nó sung sướng mỗi lần về hang để gặp lại căn nhà và đồ đạc “lúc nào cũng chào đón mình một cách bình dị như thế”.

[56] Một bài vần đồng dao được trẻ em dùng trong trò chơi vừa đọc vừa đếm người chơi. Câu thứ nhì ban đầu là “Catch a tiger by his toe” (Tóm lấy ngón chân con cọp). Mỗi lần đọc, chữ tiger lại được thay bằng một chữ khác có hai âm tiết, ở đây, Jean Louise thay bằng chữ nigger (mọi đen).

[57] Thành viên hôn lễ (The Member of the Wedding) là một tiểu thuyết của Carson McCullers với nhân vật chính rất giống Jean Louise: một cô bé mười hai tuổi sinh hoạt như con trai, mồ côi mẹ từ nhỏ, chỉ thân thiết với bà đầy tớ da đen và một đứa anh họ, luôn cảm thấy lạc lõng, không hòa nhập được vào thế giới và bạn trang lứa, và khát khao thoát khỏi cuộc sống chật hẹp ở một thị trấn nhỏ ở miền Nam.

[58] Tức vua Wilhelm II của Đức, người có tác động lớn trong việc bùng nổ Thế chiến thứ nhất. Tên Wilhelm trong tiếng Anh biến thành William, với cách gọi thân mật là Bill.

[59] Bài thơ này được vua Phổ Wilhelm I gửi về cho hoàng hậu Augusta sau chiến thắng năm 1870 trước quân Pháp.

[60] Nhân vật này nói bóng gió tới trường hợp của Autherine Lucy năm 1956, học sinh da màu đầu tiên được nhận vào một đại học công ở Alabama. Nhiều vụ bạo loạn và đe dọa hành hung đã xảy ra đề đòi trường đại học loại cô ra.

[61] Jean Louise trích một đoạn trong bài diễn văn Gettysburg (1863) của Tổng thống Lincoln và sửa hai chữ. Nguyên văn đoạn đó là: “a new nation, conceived in Liberty, and dedicated to the proposition that all men are created equal” (một quốc gia mới, được hình thành trong tự do, và tận tụy với quan điểm rằng mọi người sinh ra đều bình đẳng).

[62] Đoạn “thế giới… ở đây” cũng nhại lại một câu trong bài diễn văn trên, chỉ thay “chúng ta” bằng “bà”.

[63] Jean Louise ám chỉ tòa nhà Empire State Building.

[64] Có giai thoại kể rằng, Stendhal viết câu này ở lề bản thảo tiểu thuyết Lucien Leuwen (1834) của ông. Nhưng cũng có người nói câu này là của E. M. Forster.

[65] Tiểu thuyết Tobacco Road (1932; Con đường thuốc lá) của Erskine Caldwell mô tả dân miền Nam cố duy trì lối sống cũ của mình tuy họ ngày càng nghèo đi trong thời kỳ tái thiết, điều đó khiến họ rất bất mãn với chính sách của chính phủ liên bang sau Nội chiến.

[66] Quyền lực....thối nát: phát biểu của Huân tước John Accton (1834-1902),'Quyền lực có xu hướng thối nát và quyền lực tuyệt đối sẽ thối nát tuyệt đối. Những kẻ vĩ đại hầu như luôn là những kẻ tồi tệ.

[67] Nhân vật cổ tích từng thám hiểm một thế giới bí mật, nhân vật chính trong bài thơ “Thiếu hiệp Roland đến từ tòa tháp tối” của Browning.

[68] Tiên tri nhỏ: nhóm 12 nhà tiên tri mà tác phẩm của họ (được đưa vào Cựu ước) tương đối ngắn và có đề tài thu hẹp hơn so với nhóm bốn Tiên tri lớn (Isaiah, Jeremiah, Ezekiel, Daniel)

[69] Đại Long: thủ lĩnh cấp tiểu bang của KKK.

[70] Tu chính án thứ mười: “Các quyền hạn không được Hiến pháp giao cho liên bang và không bị các bang ngăn cấm, đều thuộc về các bang tương ứng hoặc dành cho nhân dân.”

[71] Chín Ông Già: tên gọi mà báo chí Mỹ gán cho chín vị trong Toà án Tối cao. Roberts được nhắc tới ở đây là Owen Roberts, thành viên trung dung của Toà án, chết năm 1955.

[72] Theo một giai thoại trong làng báo Mỹ, vào tháng 1.1897, William Randolph Hearst, chủ nhiệm tờ New York Journal, phái Frederic Remington, họa sĩ minh họa, sang Cuba để ký họa về cuộc nổi dậy của dân Cuba chống Tây Ban Nha, một trong những nguyên nhân dẫn tới cuộc chiến Mỹ-Tây Ban Nha 1898. Sau vài ngày, Remington đánh điện cho Hearst, bảo rằng ở đây chẳng có chiến sự gì, và ông ta muốn về Mỹ. Hearst đánh điện trả lời, “Xin cứ ở lại. Anh cung cấp tranh vẽ. Tôi sẽ cung cấp cuộc chiến.”

[73] Thuỷ ngân rất độc hại, có thể ngấm qua da. Tác giả cho Scout ví những lời của Atticus như chất độc.

[74] Người miền Bắc kêu tên Chúa thoải mái hơn dân miền Nam.

[75] Câu “Trống trơn, thưa đức ngài” được Jean Louise láy từ vở Đêm thứ mười hai (màn 2, cảnh 4, câu 122) của Shakespeare.

[76] George Washington Hill: doanh nhân Mỹ đi đầu trong việc tiếp thị thuốc lá nhắm vào phụ nữ hồi thập niên 1920. Tác giả muốn nói Hill rất giỏi thuyết phục phụ nữ, và ông bác sĩ này còn cho mình là giỏi hơn.

[77] John Henry Newman: tu sĩ Anh giáo nhưng sau cải sang Công giáo và được phong làm hồng y, là người tích cực hô hào cải cách Giáo hội Anh giáo.

[78] Ba tác giả chú Jack gợi tới là Charles Lamb với tạp bút “Dream-children” (Con cái trong mơ), Rudyard Kipling với câu nói cửa miệng của ông trong nhiều truyện ngắn “But that’s another story” (Nhưng đó là một câu chuyện khác), và Shakespeare với câu “Ask for me tomorrow and you shall find me a grave man” (Ngày mai hãy hỏi thăm tôi và bạn sẽ thấy tôi là người dưới mộ) từ vở Romeo và Juliet (màn 3 cảnh 1).

[79] Trích từ vở Ruddigore của Gilbert & Sullivan.

[80] Câu này cũng trích từ vở Ruddigore nói trên.

[81] Dân miền Nam thường nói câu này khi họ bỗng dưng thấy ớn lạnh hay rùng mình.

HẾT.



Tìm kiếm với từ khoá:
Được thanks
Xem thông tin cá nhân
     

      Xin ủng hộ:  
       
Trả lời đề tài  [ 22 bài ] 
     
 



Đang truy cập 

Không có thành viên nào đang truy cập


Bạn không thể tạo đề tài mới
Bạn không thể viết bài trả lời
Bạn không thể sửa bài của mình
Bạn không thể xoá bài của mình
Bạn không thể gởi tập tin kèm
Hi, Khách 
Anonymous

Tên thành viên:

Mật khẩu:


Đề tài nổi bật 
1 • [Hiện đại - Trùng sinh] Ông xã là người thực vật - Vân Nhất Nhất

1 ... 46, 47, 48

2 • [Hiện đại] Ý xuân hòa hợp - Vi Phong Chi Từ Từ

1 ... 36, 37, 38

3 • [Hiện đại] Hôn nhân giá ngàn vàng - Cẩm Tố Lưu Niên (HOÀN)

1 ... 183, 184, 185

4 • [Cổ đại - Hài] Cá nhỏ ăn lươn lớn - Tô Tiếu

1 ... 24, 25, 26

5 • [Hiện đại] Hoa đào vừa mới nở rộ - Đào Ảnh Xướng Xước

1 ... 20, 21, 22

6 • [Hiện đại] Vỏ quýt dày có móng tay nhọn - Thiên Phàm Quá Tẫn (HOÀN)

1 ... 21, 22, 23

[Xuyên không] Hoàng thượng vạn tuế - Đại Ôn

1 ... 36, 37, 38

8 • [Xuyên không - Dị giới] Khí phi hồ sủng - Nhược Thủy Lưu Ly

1 ... 40, 41, 42

9 • [Hiện đại - Quân nhân] Hợp đồng quân hôn - Yên Mang

1 ... 126, 127, 128

[Hiện đại] Tham hoan - Bát Trà Hương

1 ... 20, 21, 22

11 • [Hiện đại - Trùng sinh] Cô vợ ngọt ngào bất lương - Quẫn Quẫn Hữu Yêu

1 ... 171, 172, 173

12 • [Xuyên không - Dị giới] Phế sài muốn nghịch thiên Ma Đế cuồng phi - Tiêu Thất Gia - New C1032

1 ... 147, 148, 149

13 • [Hiện đại] Sao trên trời rất xa sao của anh thật gần - Phỉ Ngã Tư Tồn

1 ... 9, 10, 11

14 • [Hiện đại] Cùng hát một bài ca - Lam Chi Noãn

1 ... 18, 19, 20

15 • [Hiện đại] Eo thon nhỏ - Khương Chi Ngư [NEW Ngoại truyện 1]

1 ... 29, 30, 31

16 • [Hiện đại] Quân hôn Tổng giám đốc thô bạo của tôi - Nam Mịch

1 ... 90, 91, 92

17 • [Cổ đại - Trùng sinh] Tấn công ngược thành phi - Minh Tiêu Nguyệt

1 ... 11, 12, 13

18 • [Hiện đại] Ngày đêm muốn em - Thụy Miên

1 ... 18, 19, 20

19 • [Hiện đại] Làm thế nào để ngừng nhớ anh - Mộng Tiêu Nhị

1 ... 20, 21, 22

20 • [Hiện đại] Thực hoan giả yêu - Tịch Hề

1 ... 95, 96, 97



Shop - Đấu giá: bạch kiến huy vừa đặt giá 444 điểm để mua Panda lắc lư
Shop - Đấu giá: Lavender - Blue vừa đặt giá 418 điểm để mua Panda lắc lư
Sunlia: hé lu
LogOut Bomb: thuyvu115257 -> Tuyết.Nhi
Lục Tiểu Thanh: Vắng tanh
Công Tử Tuyết: Re: [Trắc nghiệm] Bạn có tò mò nhân cách thứ hai nào đang trú ẩn trong mình?
Tuyền Uri: Chỗ xin tách cmt mất tiu rầu =w=
LogOut Bomb: thuyvu115257 -> Snow cầm thú HD
Snow cầm thú HD: Khôi điên -.,-
Duy Khôi: nhớ những ngày trươc quá mọi người ơi
ai rảnh add zalo 8 chơi chứ giờ chả có ai onl nữa 0582650007 add zalo 8
LogOut Bomb: thuyvu115257 -> Trịnh Phương
Duy Khôi: alo alo có ai hông
Mẫu Tử Song Linh: yo
Tiểu Yết Scorpio: Ai nhớ ta giơ tay  T.T
Shop - Đấu giá: Leslie Juan vừa đặt giá 242 điểm để mua Mắt kính hồng
Độc Bá Thiên: Cô nguyệt
Ngọc Nguyệt: :(
Cô Quân: Ôi lâu lắm mới vào tnn mà k có ma nào à
Shop - Đấu giá: Tử Tranh vừa đặt giá 272 điểm để mua Tóc xù chăm học
Công Tử Tuyết: Re: [Trắc nghiệm] Bạn có tò mò nhân cách thứ hai nào đang trú ẩn trong mình?
LogOut Bomb: thuyvu115257 -> Yêu Tinh Zombie
Ranchild: wow, hế lô Gemy
TranGemy: có nè =))
Ranchild: giờ này hông có ai nhỉ -_-
Ranchild: chào mọi người
LogOut Bomb: thuyvu115257 -> Yêu Ngôn Tình
Shop - Đấu giá: Hoàng Phong Linh vừa đặt giá 258 điểm để mua Tóc xù chăm học
dương xỉ: À ú
Shop - Đấu giá: phuong thi vừa đặt giá 385 điểm để mua Mèo trong giỏ
Ngọc Nguyệt: Ôi vắng quá...

Powered by phpBB © phpBB Group. Designed by Vjacheslav Trushkin.