Diễn đàn Lê Quý Đôn


≧◠◡◠≦ ≧◉◡◉≦ ≧✯◡✯≦ ≧◔◡◔≦ ≧^◡^≦ ≧❂◡❂≦

Tạo đề tài mới Trả lời đề tài  [ 13 bài ] 

Chuyện tầng năm - Nicolas Ancion

 
Có bài mới 14.03.2018, 15:58
Hình đại diện của thành viên
Zmod of Trao Đổi - Học Hỏi
Zmod of Trao Đổi - Học Hỏi
 
Ngày tham gia: 02.05.2014, 01:36
Tuổi: 30 Nữ
Bài viết: 35068
Được thanks: 5242 lần
Điểm: 9.59
Tài sản riêng:
Có bài mới [Lãng mạn] Chuyện tầng năm - Nicolas Ancion - Điểm: 10
CHUYỆN TẦNG NĂM

images

Tác giả: Nicolas Ancion
Dịch giả: Trần Văn Công
Công ty phát hành: Nhã Nam
Nhà xuất bản: NXB Thời Đại
Số trang: 180 trang
Ngày xuất bản: 09/2014
Chủ dự án: Phi Phi Yên Vũ
Chụp pic: Hana Lee
Type: Dandelion, Quỳnh Như, Prince Ashitaka
Beta & Ebook: Annabelle Tran
Nguồn: Hội ebook free.


Giới thiệu

Trong hạ khu Bruxelles nơi giấc ngủ phải mặc cả mới có được, có một tòa nhà cũ nát. Nơi tầng năm, tầng trên cùng của tòa nhà không hề có thang máy ấy, có Marie ốm yếu nằm liệt giường. Thomas, chồng bà, cố gắng che giấu bà thực tại khốn quẫn, địa ngục đô thị, nơi cuộc sống buộc con người ta phải đổi chác nếu muốn có bất cứ thứ gì, và ngày mai không đơn giản sống mà là sống sót. Bất chấp thực tại khắc nghiệt đến thế, phòng ngủ của Marie vẫn là một tổ kén êm ái, một vũng cảng bình yên. Chính Thomas đã làm nên phép màu ấy, chỉ bằng những câu chuyện …

Chuyện về Toni, người không may bị xe buýt tông chết. Chuyện bạn Toni là Serge đã đánh cắp một chiếc xe thùng của cảnh sát. Đã trở thành thợ sửa ống nước không chuyên. Đã gặp hai bà cụ cùng một con gấu. Đã lên tầng năm và may mắn gặp được Louise … Những câu chuyện có hậu của tầng năm …

Tác giả

Nicolas Ancion Sinh năm 1971. Sau khi tốt nghiệp Văn khoa tại đại học Liège, Nicolas Ancion theo đuổi nghiệp viết kịch, thơ, truyện ngắn và phê bình chuyện tranh. Cuốn tiểu thuyết đầu tay của anh mang tên Trời xanh xanh quá được nhà xuất bản Hèbe của Thụy Sĩ ấn hành. Tác phẩm của anh từng đoạt nhiều giải thưởng văn chương tại Bỉ và nước ngoài, trong đó có giải Lycécns cho Chuyện tầng năm và giải Frranz de Wever của viện Hàn lâm Ngôn ngữ và Văn học Hoàng gia Bỉ cho tập truyện ngắn Chúng ta đều là những con rối nhỏ.

Nhắc đến phong cách văn chương của Nicolas Ancion, nhật báo danh tiếng hàng đầu của Pháp từng tôn vinh anh với danh xưng “người thừa kế đích thực của Lewis Carol”.

Nhận định

“Nicolas Ancion đã tập cho chúng ta quen với những tình huống điên rồ và một sự hài hước phóng túng. Trong cuốn tiểu thuyết này, anh đã đưa thêm vào câu chuyện một mật độ dày đặc những thứ ấy, biến nó thành một suy tưởng về tình yêu cũng như hiện trạng của thành phố.” - JACK KEGUENNE, LE JOURNAL DU MARDI



Tìm kiếm với từ khoá:
Được thanks
Xem thông tin cá nhân
     

Có bài mới 14.03.2018, 16:17
Hình đại diện của thành viên
Zmod of Trao Đổi - Học Hỏi
Zmod of Trao Đổi - Học Hỏi
 
Ngày tham gia: 02.05.2014, 01:36
Tuổi: 30 Nữ
Bài viết: 35068
Được thanks: 5242 lần
Điểm: 9.59
Tài sản riêng:
Có bài mới Re: [Lãng mạn] Chuyện tầng năm - Nicolas Ancion - Điểm: 10
Tặng người phụ nữ ngủ thiếp củng tôi,
mỗi tối như thể lần đầu



Chương 1


Đó là mùa xuân ở Bruxelles. Ánh nắng trên những đại lộ, một làn gió ấm áp và ngọt ngào dọc những vỉa hè, một bầu trời xanh bao la trên những mái nhà. Một ngày lý tưởng để đi bộ băng qua thành phố hoặc từ GB trở về tay xách đầy túi.

- Anh, anh có tin vào vận may không?

Toni đã đặt ra cho tôi câu hỏi này như người ta đặt một quả bom, ngay ở lối vào nhà ga vào giờ cao điểm. Trời nóng, ánh sáng lan tỏa trên những chiếc xe hơi và những chiếc ghế gỗ dài màu nâu. Hai cánh tay tôi chất đầy những túi ni lông sột soạt.

- Anh, anh có tin vào vận may không? cậu ta hỏi tôi.

Làm sao tôi có thể trả lời cậu ngay mà không suy nghĩ gì mấy, giữa lúc khối đồ trĩu nặng đang chặn máu trong những ngón tay tôi lưu thông. Thông thường, trước mười giờ sáng, người ta chỉ cần nói những chuyện tầm phào. Trời đẹp, trời nóng, trời xấu. Người ta hỏi nhau những câu Khỏe chứ? Khỏe. Những câu Cậu có xem bộ phim tối hôm qua không? Không gì ngoài những câu ngắn gọn vô bổ nhưng tiện lợi. Khi người ta chưa tỉnh ngủ hẳn, người ta có thể chỉ cần gật đầu, lẩm bẩm khẽ sau vòm miệng từ hừmmmmmm nói lên tất cả mà cũng chẳng nói lên điều gì. Người ta có thể để cho sự im lặng đáp lời thoải mái trong khi lại gần chiếc máy pha cà phê. Trái lại khi người ta hỏi bạn những câu khiến bạn phải lúng túng, kiểu như câu hỏi đó, về vận may và mọi thứ, cần hai ly cà phê liên tiếp mới tìm đủ năng lượng để rặn ra cho dù chỉ là một câu trả lời. Người ta mệt mỏi ngay cả trước khi bắt đầu trả lời. Người ta thấy kiệt sức, người ta muốn chạy biến vào trong các con phố nhỏ hẹp, không hề nghĩ tới gì ngoại trừ đôi chân đang nện xuống lòng đường, nhưng cậu ta ở ngay đó, ngay bên cạnh bạn, anh chàng Toni, và thời gian đã không trôi đi chút nào, cậu ta vừa mới đặt câu hỏi chết tiệt của cậu ta, cậu ta mỉm cười, cậu ta nhìn bạn, mắt cậu ta chăm chú, xanh như màu quần jean, dưới một vầng trán đầy dầu và bóng nhẫy, cậu ta cóc quan tâm, cậu ta là loại người mặc xác mọi thứ, cậu ta không bao giờ hiểu những gì được nói xung quanh mình, cậu ta ngẫm nghĩ, và khi cậu ta nói, người ta thường thích cậu ta im lặng hơn. Người ta biết quá rõ tất cả những kẻ như thế, những anh chàng Toni, những kẻ thẩm vấn ở những nơi công cộng, những tay không ai chịu nổi muốn nói chuyện con tim khi tất cả mọi người cười lăn, muốn thăm dò lương tâm của bạn khi bạn nếm thử món tráng miệng, hay hỏi bạn những câu mơ hồ nhất khi bạn chỉ muốn một chút nếp thường thật cụ thể. Như sáng hôm đó chẳng hạn.

Vận may, lạy Chúa, ý cậu ta muốn nói gì nhỉ? Tôi tự hỏi, rồi lại tự hỏi. Tôi nghi là cậu ta muốn ám chỉ đến một điều gì đó đặc biệt nhưng khi đó, với những túi xách quá nặng trong tiếng ồn từ động cơ và bánh xe trên đường nhựa tôi không rõ là gì. Tôi muốn nói với cậu ta: Toni, giờ không phải lúc, xách ít nhất một túi đi, làm ơn đi, đừng để tôi vác tất cả trên tay như thế, cậu biết rõ là rất nặng mà, cậu biết tôi ở đâu, trên đường về nhà cậu, cậu đang đút tay túi quần kìa, xách một túi đi. Toni, làm ơn đi nào, và chừng nào cậu còn ở đây, hãy quên câu hỏi của cậu đi, câu trả lời của tôi không đến đâu, xin lỗi cậu, ngay cả khi nó không khó, hãy nói với tôi một điều thật ngớ ngẩn, không phức tạp, kiểu như: Anh có thấy cô gái đi giày cao gót bên kia đường không? một câu mà tôi có thể trả lời được: Ờ, tôi thấy rồi, mà còn hơn thế ấy chứ, giờ mới chỉ là mùa xuân, hãy chờ mùa hè và cậu sẽ thấy tệ hơn thế nhiều, ăn mặc hở hang, từ tối đến sáng, trong công viên và ven những quán vỉa hè.

Chúng tôi đi ngược lên dọc nhà ga trung tâm và Toni không nói gì, có vẻ như cậu ta đang suy nghĩ, cậu ta đang lật đi lật lại câu trả lời của tôi theo tất cả các hướng để nắm bắt tất cả những gì tinh tế trong đó, trong khi lúc nãy tôi đâu có nói gì. Một cơn ác mộng thực sự. Thế là hỏng cha nó cả ngày rồi. Bởi vì một khi nó đã bắt đầu tồi tệ, khỏi cần phải tốn sức, nó sẽ không dừng lại nữa, nó sẽ rơi xuống đầu bạn từng giờ từng giờ, như nhũ đá tan vào mùa xuân bên gờ mái. Vận may, ý cậu ta muốn nói gì nhỉ? Cậu ta có nghĩ đến một cái gì đó cụ thể không nhỉ? Đến việc cậu ta đi qua GB đúng lúc tôi đi ra với những đồ mua sắm trong ngày? Đến chuyện tôi đã mất việc ở cửa hàng cho thuê băng đĩa từ hai tuần nay và tôi đã mất hàng giờ ngồi cắt những phiếu giảm giá trên các tờ báo quảng cáo, trong khi cậu ta, cậu Toni, trợ giúp ông chú thợ sửa ống nước của cậu ta và vơ hàng xấp tiền làm chui, mà vẫn không bị mất trợ cấp thất nghiệp? Tôi không biết gì hết. Và Toni không phải là người sẽ đả thông cho tôi, tôi biết rõ cậu ta mà, tay láu cá ấy, cậu ta đã cho ra hai câu rồi (Chào Serge và Thật lạ là tôi lại gặp anh, tôi đi giúp ông chú Roger của tôi một tay đây) và nếu tôi phải tin vào tốc độ bình thường của cậu ta, tôi có thể hy vọng một sự yên lặng trong hai giờ. Trừ khi tôi có thể bắt cậu ta nói, với một câu hỏi hay. Vẻ như không. Bởi vì Toni thuộc dạng hay nghi ngờ, cậu ta không thích bị hỏi vặn. Những gì cậu ta thích, trái lại, đó là người ta nói chuyện với cậu ta, là người ta để cho một chuỗi nhẹ ngôn từ chảy vào tai cậu ta, liên tục. Đó là một cái tai siêu phàm, Toni, cái tai tuyệt nhất mà tôi biết, cậu ta có thể bỏ ra hàng giờ mà không nói gì, chỉ gật đầu hoặc cau mày để biết thêm chi tiết, chắc hẳn bởi vì cậu ta không thích trò chuyện mấy. Cậu ta vẫn luôn thế, ít nói, khép mình, im lặng nhiều, không gạn hỏi, không gì hết, không, cậu ta không phải loại người như thế, đúng hơn là loại người chậm đặt câu hỏi, nung nấu trong đầu và hàng giờ sau mới bung ra. Lúc bấy giờ câu hỏi đó, một câu hỏi cũng đơn giản và trực tiếp, nó đã khiến tôi suy nghĩ suốt thời gian chúng tôi ngược lên dọc nhà ga và ngay cả khi đến ngã tư, và rồi đột nhiên, nó đã đến với tôi. Rõ ràng, minh bạch như thứ nước Sprite không bọt, một câu hỏi rất đơn giản:

- Còn cậu, Toni, cậu có tin vào điều đó không?

Tôi sẽ không bao giờ biết được cậu ta muốn trả lời tôi như thế nào. Cậu ta đã đặt chân xuống lòng đường, đầu quay về phía tôi, và xe búyt đã tông thẳng vào cậu ta, trước tiên là vai, tôi tin thế, rồi đến toàn bộ phần còn lại, đôi cánh tay và đôi chân. Ở đó, dưới ánh nắng, tôi thấy Toni tung lên như một quả bóng người ta sút đi, cậu ta bắn đi khoảng chục mét, với một cánh tay gãy rời về phía trên, như một con rối, đó hẳn là một câu sáo, nhưng đó là điều tôi đã thấy, cánh tay trong không khí với khuỷu tay quay ngược chiều, rồi đầu đập xuống mặt đường, một tiếng ồn không thể chịu nổi, một tiếng ồn rỗng và buồn, giọng của cái chết đang dặng hắng để báo rằng chẳng mấy chốc nữa nó sẽ đến. Rồi hai cú rít phanh, hai chiếc ô tô phanh kít để tránh cái xác và đến lượt xe buýt dừng lại. Toni, ở đó, trên nền đất, ngừng sống. Trong những chiếc túi của tôi, có đồ đông lạnh và những thứ không nên để dưới ánh nắng mặt trời, nhưng tôi đã không nghĩ đến, tôi chạy về phía Toni, khi nghĩ lại tôi thấy thật ngớ ngẩn, nhưng tôi đã nhìn trái nhìn phải trước khi rời vỉa hè. Tôi thấy người ta xúm lại, tự hỏi họ ở đâu ra, họ không có gì hơn để làm vào giờ này hay sao, lẽ ra họ phải ở cơ quan hay ở nơi nào khác, những người đàn ông, đàn bà, hơi giống bạn, hơi giống tôi, dừng lại trong ngày của mình để khám phá Toni, chắc hẳn họ thấy cậu ấy lần đầu tiên cũng là lần cuối cùng, nằm dài trên nền đất, máu trào ra từ dưới đầu. Tôi hiểu rõ rằng cậu ta đã chết, không chỉ bị choáng; khi người ta không cử động nữa và mắt mở đối diện với ánh nắng giữa đường, đó là người ra đã sang phía bên kia, có thể thấy rõ, tóm lại, tôi muốn nói là, với tôi, điều đó có thể thấy rõ, và người tài xế xe buýt đã nói thế khi chụm chân nhảy xuống lòng đường:

- Mẹ kiếp, cậu ta chết rồi.

Điều đó có vẻ khiến anh ta bị sốc. Điều đó khiến tôi bối rối: anh chàng tội nghiệp này, anh ta cũng còn quá trẻ. Cả hai người này cộng lại cũng chưa được sáu mươi tuổi, hai gã tội nghiệp này, một đang nằm thẳng cẳng và bất động, chết hẳn, vẹo vọ hẳn, còn người kia thì đang run rẩy tại chỗ, như thể trong đầu anh ta đang xáo trộn điên đảo, người ta chỉ thấy đôi mắt anh ta mở to, sâu thẳm, thất thần. Tôi không biết bao nhiêu thời gian đã trôi qua. Trời nóng, lẽ ra tôi không nên giữ chiếc áo vest mùa đông trên người. Chiếc áo lót vải bông, không thể chịu được dưới ánh nắng, dưới hai nách tôi xuất hiện hai quầng thẫm, tôi đổ mồ hôi đầm đìa, tôi nhớ rất rõ rằng khi cảnh sát đến, tôi nắm lấy vai người tài xế và những tiếng nức nở của anh ta khiến cằm giật giật. Đã lâu lắm rồi tôi không nhìn thấy một người đàn ông khóc. Có lẽ từ hôm mai táng mẹ tôi. Tôi không biết nữa. Tôi khó mà biết được. Trí nhớ của tôi không phải như thế, nhất là từ khi xe buýt lao vào Toni đúng lúc cậu ấy nhìn tôi, chúng không tốt cho trí nhớ, những biến cố đó, không tốt chút nào, chúng làm đảo lộn, chắc chắn thế. Mấy tay cớm cũng tử tế, có một nam và một nữ, cô ta phụ trách tôi, cô ta đưa tôi lên một chiếc xe thùng nhỏ, cô ta nói năng nhỏ nhẹ với tôi và cô ta bảo tôi rằng Toni đã chết. Tôi đã biết điều đó rồi, chắc chắn thế, tôi hiểu ngay lập tức, nhưng tôi thấy nhẹ nhõm khi biết thực sự là thế, rằng ngay cả những người không biết Toni trước đó cũng hiểu được rằng cậu ta không còn sống, rằng không phải lúc nào cậu ta cũng như thế, mềm nhũn và trật khớp, nằm im, rằng đôi khi cậu ấy cũng đi lại và đặt câu hỏi. Cô cớm mỉm cười với tôi. Cô mời tôi một ly nước và cô hỏi tôi có quen biết Toni không.

Toni, dẫu sao tôi cũng không bắt đầu kể về cuộc đời cậu ta; những người như cậu ta, có hàng trăm hàng ngàn, tất cả chúng ta đều như nhau cả thôi, về cơ bản, tay, chân, lo toan chồng chất, đôi khi có một tin tốt lành, một điều may mắn, một món hời, sau đó cái sáng bóng kết thúc, trở lại màu xám xịt, chúng ta tiếp tục, chúng ta quay lại guồng máy và lại bắt đầu. Cậu ta có tin vào vận may không nhỉ? Vì cô cớm muốn biết cậu ta có gia đình để báo tin hay không, tôi bảo cô ta rằng tôi biết Roger, chú của cậu ta, và rằng tôi có thể gọi điện cho ông ấy. Cô ta không hào hứng lắm, cô cảnh sát ấy, cô ta bảo tôi rằng đó hẳn không phải là một ý tưởng hay, rằng tôi cần phải nghỉ ngơi, rằng trong vài giờ nữa sẽ ổn hơn và rằng nếu tôi có số điện thoại của ông Roger ấy, cô ta sẽ đích thân gọi cho ông ấy và giải thích cho ông ấy nghe, rằng cô ta ở đấy để làm việc đó, rằng đó cũng là nghề của cô ta, rằng tôi không nên ôm việc ấy vào thân, rằng hôm nay tôi đã chịu đựng đủ rồi. Lẽ ra tôi nên gật đầu nói vâng vâng với cô ta và để mặc cô ta làm, nhưng tôi lại không cảm thấy cần phải làm như thế, tôi thực sự muốn gọi cho Roger, nói với ông, nói cho ông nghe những gì đã xảy ra với Toni, có thể là nghe ông ấy khóc và an ủi ông ấy ở đầu dây bên kia, tôi muốn cử động và cảm thấy mình hữu ích, nhất là tôi không muốn người ta buộc tôi phải ngồi chờ cho điều đó trôi qua, tôi muốn tất cả mọi thứ ngoại trừ chuyện đó. Tôi nghe thấy tiếng ồn trong đầu tôi, tiếng ồn từ đầu Toni chết đột ngột, nó giống như một tín hiệu và tôi nói không, thưa cô, không, không, đừng nói không với tôi, tôi cần cuộc gọi điện thoại này, làm ơn để mặc tôi, với cô điều này chẳng là gì cả, nó chẳng thay đổi điều gì cả, nhưng nó sẽ làm cho tôi thoải mái, tôi sẽ ra một cabin, ở kia, cách đây một quãng, tôi có thẻ, hãy để tôi làm, tôi biết Roger rất rõ, đó là một người khó tính, ông ấy không thích cớm lắm, ý tôi là cảnh sát ấy, tóm lại cớm với cảnh sát thì cũng thế cả, chỉ là chuyện câu chữ thôi, tôi đã nói rồi, đó là cái bề ngoài, trên bề mặt thôi chứ sao. Nếu ông ấy phải biết điều đó, tôi nghĩ rằng sẽ tốt hơn nếu chính tôi là người gọi điện.

Nữ cớm không có cẻ tự tin lắm, cô ta buông cho tôi một nụ cười mỉm như để thú nhận với tôi rằng cô ta hơi hiểu tôi và rằng cô ta đang tuyệt vọng khủng khiếp, nhưng tôi cho rằng cô ta muốn diễn đạt điều ngược lại. Cô ta nói anh đừng lo lắng, tôi đã đi học để làm điều đó. Tôi thấy dễ chịu khi nghe một điều nhảm nhí như vậy, nó làm cho bộ não của tôi hoạt động, như một cú thúc vào sườn một con ngựa đua thuần chủng. Đầu tôi phi nước đại, tệ hơn một nồi áp suất đầy nước đang sôi, từ ngữ tuôn ra thành một tràng khủng khiếp, một thác nước tuôn trào, để giải thích rằng, điều đó, đó hẳn là điều tồi tệ nhất người ta có thể nói với tôi, cái cớ học hành, rằng Roger sẽ không đòi xem bằng tốt nghiệp của cô ta đâu, cũng không hỏi cô ta ba câu hỏi liền một mạch để kiểm tra xem cô ta có đọc kỹ toàn bộ bài giảng hay không, rằng Roger sẽ hài lòng với việc đập tan điện thoại và ngay sau đó là đập bà vợ, khi ông biết Toni vừa mới vĩnh viễn biến mất, rằng ông sẽ gào lên, điều đó là chắc chắn, gào lên như một gã say xỉn lúc nửa đêm.

Từ ngữ không dừng lại nữa, chúng còn nói rằng vấn đề lớn nhất với những người tự hào về việc học hành của họ chính là thế, cảm tưởng là nó sẽ giúp họ được chút gì đó, trong khi ấy những kẻ như Roger, người ta không thấy nhiều trên ghế băng các trường đại học, hoặc là vào buổi tối, để lia chổi và gỡ bã kẹo cao su, rằng Roger, đó là một loại kem, một loại kem vani có caramel và mọi thứ, nhưng là một loại kem cháy, nó đã phải chịu đựng quá nhiều, nhưng không có chuyện cô can thiệp vào đó, rằng nó hãy còn kể trong sọ tôi, và ngôn từ xô đẩy nhau chui ra nhưng không gì đến cả, miệng tôi là một đồng bằng hoang vắng, một đồng bằng tĩnh mịch thậm chí không một tiếng thì thầm, tất cả diễn ra ở trong đó, bên trong, giống như khi tôi bị mắng ngày còn là một đứa trẻ, hàng đống những từ thù hận mài giũa trong đầu tôi, những từ như con dao. Nhưng không có gì thoát ra cả, tôi câm lặng trước cha, câm lặng trước bà cớm, và nếu như không có phía bên ngoài xe thùng, nếu chỉ có cô cảnh sát và tôi, thì có lẽ sự im lặng bất động đã kéo dài nhiều giờ đồng hồ rồi. Tồi tệ hơn một ngân hàng ngày cuối tuần hay một nghĩa trang lúc nửa đêm. May thay, không chỉ có chúng tôi, còn có đường phố, và vậy là tôi nghe thấy tiếng tay tài xế xe buýt, anh ta đã thôi khóc, chỉ còn những tiếng nức nở trong giọng nói anh ta và anh ta không ngừng nói. Cậu ta chết rồi, chết tiệt, cậu ta chết rồi, anh không biết nó như thế nào đâu, anh, tôi, tôi chưa giết ai bao giờ, tôi có lũ nhóc, tôi có vợ và tôi đã cán vào một gã chết toi, thậm chí không một mẩu nào cử động được, chết tiệt, anh muốn tôi trả lời câu hỏi của anh như thế nào, người ta cóc quan tâm, chết tiệt, cậu ta cũng cóc quan tâm, anh cho rằng điều này quan trọng, thậm chí tôi đã có thể cán cậu ta phía sau thùng rác, trên vỉa hè, khi chạy xe trên chiếc ghế băng, khi húc vào điểm chờ xe buýt, thế, thế thì thay đổi được gì, ngay cả khi anh hiểu tại sao cậu ta lao vào thanh chắn sốc xe tôi, anh cũng sẽ không cản được tất cả những người khác, những người còn sống vào thời điểm này, nhưng không lâu nữa, những người sẽ bay vào dưới những bánh xe hay lao vào đường ray, những người sẽ bị đâm phải trên lối dành cho người đi bộ, và ngay cả vào lúc đèn xanh, cậu ta đã chết, anh thấy rõ rồi đấy, thậm chí không phải do lỗi của cậu ta: cậu ta không nhìn trước mặt, là không may thôi, chết tiệt, một gã như tôi, cũng không may mắn, thế thôi, và với những kẻ như chúng tôi, không có nhiều kiểu kết cục, khi người ta không may mắn, người ta kết thúc như thế đó, chết chết chết, chết hẳn, không hít thở hoặc làm bất cứ điều gì nữa cả, tất cả chúng tôi đều thực sự là những kẻ bỏ đi, chết tiệt.

Tôi rất thích những gì anh ta nói, tay tài xế ấy, anh ta biết Toni chưa được lâu, nhưng anh ta đã hiểu cậu ta muốn nói điều gì với từ vận may và mọi thứ, đó là một tay dũng cảm, tay tài xế này, kiểu người có thể kể hết cho Roger nghe và sẽ đưa ông ấy đi uống một ly để nuốt trôi chuyện đó, rồi một ly thứ hai để quên, rồi một ly thứ ba rồi một ly thứ tư rồi nhiều ly đến mức người ta không thể nói ai đã động viên ai, ai đã cán chết ai, và ai đang buồn đến chết. Hơn thế nữa, tay tài xế này, những từ anh ta nói, tất cả thoát ra không cần cố gắng, anh ta nói như người ta nghĩ và thật dễ chịu khi thấy anh ta đã có thể loại bỏ mớ hổ lốn ra khỏi đầu. Tay cớm bên cạnh tay tài xế đón nhận điều đó khó khăn hơn nhiều so với tôi. Tất cả những ngôn từ dội trên mặt đường này khiến hắn hơi sợ, ra hiệu cho cô cớm của tôi, bằng tay, một cách kín đáo. Hắn muốn được tiếp viện, không phải để đánh tay tài xế, không, mà để trấn an anh ta, hắn, tay cảnh sát bé nhỏ mất phương hướng, kẻ không được học hành và tự nhủ rằng người kia, ở đó, trong chiếc xe thùng nhỏ, cô ta có bằng cấp để làm điều đó, đối phó trước các tình huống khủng hoảng và kiểm soát cơn trầm cảm. Hắn thì hoảng loạn nhưng cô ta thì biết, đó chính là điều người ta có thể đọc trong cử chỉ của hắn vậy nên tôi quay sang quý bà đội mũ kêpi của tôi và nói với cô ta:

- Tôi cho rằng anh ấy muốn cô đến giúp đỡ anh ấy. Anh ấy có vẻ hơi bị mất phương hướng.

Tôi không biết lý do tại sao mình lại làm những gì đã làm vào thời điểm đó. Hơn nữa, nghĩ kĩ lại, tôi cho rằng tôi có thể phát ra câu này sau mỗi cử chỉ tôi thực hiện và mỗi quyết định của tôi kể từ khi tôi xuất hiện trên mặt đất. Nhưng dường như là, lần đó, nó xác đáng hơn. Cần phải nói rằng tôi đã không được học hành như bà cớm, tôi thì tôi không biết gì về tâm lý cũng như các ngành khoa học chiêm đoán, những thứ tôi làm không có chủ ý, hoặc bất đắc dĩ, hoặc không biết rõ nữa tại sao lắm, chỉ vì đó là những gì đã lướt qua tâm trí tôi vào thời điểm chính xác đó, tôi không hiểu điều gì hết cả, tôi làm và thế thôi, không kiểu cách, không huyên thuyên, tôi làm những điều đó, và thế là đủ. Nhưng tôi tự nhủ rằng, cô ta, với việc học hành của cô ta và mọi thứ, lẽ ra cô ta phải cảm nhận được rằng sự việc sẽ không diễn ra như nó phải diễn ra, như cô ta muốn, giống như đạo đức, xã hội, thói quen, những quý ông quý bà, tất tật những thứ còn lại muốn nó phải diễn ra. Lẽ ra cô ta phải nhận thấy rằng nếu tôi bảo cô ta đến chỗ đồng nghiệp của cô ta, thực ra không hẳn là thế, ý tôi là nếu tôi báo cho cô ta là đồng nghiệp của cô ta gọi cô ta, đó là bởi vì tôi sẽ thoải mái hơn khi cô ta bỏ tôi lại đó, một mình trong chiếc xe thùng nhỏ, với những chiếc túi ni lông của tôi đang chảy nước dưới ghế băng. Ngay cả khi tại thời điểm đó tôi không nghĩ tới những cái túi cũng như tới tất cả những lý do có thể khiến tôi giúp cô cớm đến với đồng nghiệp của cô ta. Nhưng tôi chắc chắn rằng nếu cô ta vẫn kiểm soát được năng lực của mình, nếu cô ta hơi tập trung được, nếu cô ta nghĩ một chút đến những bài học của cô ta chứ không phải tay đồng nghiệp–cớm của cô ta, cô ta hẳn đã đoán ra được một mánh, cô ta hẳn đã có thể ngửi thấy vụ việc. Có thể bản năng của người phụ nữ là đủ, mặc dù đó là loại bản năng người ta phải gọt giũa cho họ ở các trường đào tạo cớm, để biến họ thành những con đực nhỏ hung hãn đi giày đế bằng. Chẳng quan trọng, cái chính là cô ta không đánh hơi được điều gì hết và cô ta đi ra ngoài để đến chỗ đồng nghiệp của cô ta. Cô ta chạy lon ton trên đôi giày xấu xí của mình, với cái váy ngắn màu xanh lơ như áo phu đào huyệt và khi cô ta đến chỗ tay đội mũ kêpi cùng tay tài xế đang cắn nhẹ vào mũ của mình thì đã quá muộn.

Tôi đóng cửa xe lại và cho xe khởi động.


Tìm kiếm với từ khoá:
Được thanks
Xem thông tin cá nhân
     
Có bài mới 14.03.2018, 16:17
Hình đại diện của thành viên
Zmod of Trao Đổi - Học Hỏi
Zmod of Trao Đổi - Học Hỏi
 
Ngày tham gia: 02.05.2014, 01:36
Tuổi: 30 Nữ
Bài viết: 35068
Được thanks: 5242 lần
Điểm: 9.59
Tài sản riêng:
Có bài mới Re: [Lãng mạn] Chuyện tầng năm - Nicolas Ancion - Điểm: 10
Chương 2


Cầu thang vừa tối vừa dài vô tận. Đôi dép và đôi tay người đàn ông già khó nhọc quệt vào những bậc bê tông xù xì. Ông lết tấm thân kiệt sức, từng tầng một. Một cơ thể bạc phếch, rúm ró, nhăn nheo, được những lớp vải dày che khỏi những cặp mắt ác ý. Một cơ thể héo hon và hết hơi leo cầu thang trên tứ chi.

Trời lạnh như trong tủ trữ đông và giấy dán tường bong khỏi tường rủ xuống đất, để lộ nguyên những mảng vữa vàng ẩm ướt.

Người đàn ông sắp lên đến tầng năm tên là Morgen. Ông Morgen. Ông có những ngón tay màu nâu và đôi mắt đỏ, ông chỉ cạo râu vào ngày lễ tưởng nhớ người chết và ngày đầu năm mới. Những ngày còn lại trong năm, ông cọ mặt bằng giấy nhám tẩm nước bọt, để với một động tác loại bỏ được tất cả những sợi râu lẫn thức ăn thừa. Ngay khi ra khỏi giường, ông mang đôi dép đi trong nhà bằng da – lý tưởng khi ra phố, lý tưởng khi ở nhà – hợp với đôi tất len dày màu xám. Đôi tất chung thủy, đó là điều ông Morgen nghĩ, đôi tất mà ông có thể tự mình vá víu, vào buổi tối, đôi chân trần gí sát lò tản nhiệt.

Nếu cầu thang bẩn thỉu, người đàn ông bò tứ chi cũng bẩn không kém.

Và bên ngoài, còn tệ hơn thế nhiều.

Đó là một thành phố bằng đất và than bùn, một thành phố bằng xi măng và đá, nơi bước chân con người vấp phải những nền đường gồ ghề. Một thành phố bằng bê tông vỡ và sắt gỉ, dưới ánh mắt trống rỗng và trũng sâu lướt qua của những người làm việc ban ngày. Hàng ngàn người chen chúc dọc các mặt tiền, nụ cười chợt tắt, đôi cánh tay lủng lẳng, thoát khỏi miệng ga tàu điện ngầm và hơi thở buồn nôn của nó để cả ngày giam mình trong những văn phòng quá nóng. Ở đó, người ta chiếu sáng mình bằng đèn nê ông và màn hình, người ta gõ trên bàn phím, những ngón tay chạy đi chạy lại và những chiếc quạt kêu vù vù, người ta nói với nhau bằng tiếng Anh tồi và bằng ngôn ngữ thương mại, bằng những thứ tiếng đầy đinh và những tấm séc ấy, những thứ tiếng không hề biết đến từ thú vui cũng như từ đi ỉa nhưng lại có không ít hơn bảy mươi từ đồng nghĩa với bán, mua và ngoại lệ.

Đó là một thành phố của khói và mùi. Của khí xám và nặng cuộn trên nền đất, của bụi và nước tiểu hòa trong gió. Một thành phố náo nhiệt, hỗn độ và bất động. Không có chỗ cho cái mới trong khung xương đổ nát này, đã mục ruỗng mất một nửa, tiềm ẩn trên những đại lộ của nó, bị nước mưa quét đi, bị nước chảy phá hủy, những mái nhà xập xệ và những ô cửa sổ bịt kín. Một thành phố nơi nảy sinh những vết lở loét lạnh hơn cái chết và đám cây dại mọc lên giữa những viên gạch đen. Một thành phố với mặt đường rải nhựa đã sụt hỏng, với những đèn tín hiệu không dùng được nữa, những tấm biển đã phai màu, bị tháo tung, bị giẫm đạp, một thành phố với những chiếc xe điện cũ hỏng, không kính và không có chỗ ngồi chạy qua, leng keng trong đêm dài vô tận.

Đó làm một thành phố hai tốc độ mà người ta đã làm mất bộ chuyển tốc. Phía trên, những cửa hiệu, những khu văn phòng, hoạch định chính sách và truyền thông. Ở đó, người ta hối hả trong chiếc cà vạt, răng trắng và lương hưu bảo đảm, người ta đậu chiếc xe rửa thơm tho giữa hai khách sạn sang trọng. Người ta mua một căn hộ với mức giá một cung điện, người ta ăn bánh mì hai mươi sáu loại ngũ cốc được trẻ em nghèo ở các nước xa xôi phân loại. Ở đó, người ta thấy những nhân vật vĩ đại nhất thế giới, những người tháo vát nhất ăn những đĩa thức ăn gần như chẳng có gì suốt hàng giờ dài vô tận.

Phía dưới, người ta ở chất chồng lên nhau, người ta sống được chăng hay chớ, nửa trại tị nạn nửa gà trong chuồng. Người ta tìm việc làm không còn tồn tại và thú vui không bao giờ đến. Người ta chờ đợi thế giới thay đổi nhưng ngày nào cũng như ngày nào. Những buổi tối quan trọng, người ta mơ về cách mạng và uống hết cả két bia. Người ta đếm từng xu, người ta đắp hai chăn cho ấm hơn và ăn thịt mỗi tuần một lần. Người ta tranh thủ khuyến mãi ở siêu thị, người ta mua chịu và cả đời người ta trả nợ không hết. Người ta muốn thoát ra khỏi đó, nhưng người ta đã khó lắm mới vào được khuôn khổ nên người ta đâm ra cảnh giác.

Ông Morgen không sống ở hạ vùng thành phố. Ông đến thăm nó. Hay gần như thế.

Tại thời điểm này, ông đã lên tới tầng năm. Nước miếng đã làm môi ông trắng bệch khi ông leo. Ông hổn hển, ông ngạt thở. Màu đỏ bao phủ má ông trong khi mũi ông, phẳng hơn mũi một con cá song, phả ra một làn hơi nước màu trắng đục. Ông lão bám tay vào khung cửa. Nơi ông đặt tay, một quầng đen chứng tỏ ông không phải là người đầu tiên làm bẩn tường. Hàng trăm người khác, kiệt sức vì leo, đã lấy hơi ở đây hoặc có lẽ không bao giờ lấy lại hơi được nữa.

Chúng ta đang ở trên tầng năm. Ngày xưa, có bảy tầng. Hai tầng cuối đã bị chặn lại. Một cú mất trắng đối với Morgen, người ta mua toàn bộ tòa nhà vào cuối thế kỷ 20. Không ở được, đầu tiên người ta thông báo. Ở đó người ta thấy nhiều chuột hơn khách, nhưng điều đó không ngăn cản ông già chủ sở hữu cho những người cư trú bất hợp pháp và những kẻ khốn khổ ngủ giữa bầy gián và lũ chim bồ câu thuê tất cả các phòng. Rồi mái nhà bị một cơn bão hơi quá nhiệt tình tốc đi và nước ngấm vào phần còn lại. Khi các bức tường sụp đổ, Morgen đã phải thừa nhận rằng nơi này không hợp để sống mấy nữa. Ông đuổi những người thuê nhà ở hai tầng trên cùng ra đường và hơi ẩm tiếp tục lan xuống. Đến mức ngày nay, khi lên đến tầng năm, người ta có cảm tưởng như đang đi vào một hang sâu vậy.

Đến đây thì Morgen dừng lại. Đây chính là nơi ông phải đến.

Có hai cửa ra vào.

Một cửa bên trái, một cửa bên phải.

Morgen gõ cánh cửa thứ hai và bàn tay khô héo của ông gõ cốc cốc cốc trên gỗ.  

- Anh yêu em, tình yêu của anh, một giọng thì thầm trong bóng tối. Ngoan nhé, anh quay lại ngay, có người gõ cửa, anh ra mở, anh sẽ quay lại. Anh yêu em.

Người ta nghe thấy một nụ hôn bay trong không khí, rồi đến những bước chân trên sàn gỗ. Một ổ khóa. Ổ khóa thứ hai. Hai dây xích. Một cánh cửa mở ra.

- Ông Morgen.

- Tôi cần nói chuyện với ông, ông già thông báo. Giọng ông khô như thác nước đã cạn. Giọng của người hút thuốc lá đen chỉ uống giấm và nước diếp xoăn.

- Mời ông vào, cứ tự nhiên như ở nhà mình nhé.

- Tôi ở nhà tôi mà.

Sau cánh cửa là bóng tối đen ngòm. Một mùi mốc meo len lỏi giữa những đồ gỗ nặng nề. Tiếng huyên náo ngoài đường phố tạo thành một chuỗi âm thanh trầm đục và liên tục.

- Mời ông vào trong bếp.

Gọi là bếp, trên thực tế là một gian vuông với cửa sổ lớn bị bịt lại bằng các tấm gỗ. Hai cánh cửa cũ nhặt về để thay thế những ô kính vỡ. Ở giữa phòng, một cái bàn đặt không xa cái bếp than. Morgen ngồi xuống một chiếc ghế đẩu trong khi người đàn ông kia tựa mình vào bồn rửa bằng nhôm.

Ông ta có thể bao nhiêu tuổi? Giữa năm mươi và tám mươi, một trong những tuổi không còn hình thù ấy, những tuổi chỉ còn có thể tính theo thập kỷ và kéo dài không ngừng giữa tuổi trưởng thành và cái chết. Ông có mái tóc màu xám. Bồng bềnh và màu xám. Bồng bềnh dày cắt dối và màu xám. Ông mang trên mình một chiếc áo vest len màu đen nặng nề, một chiếc khăn quàng màu xanh gần như điện, một chiếc quần rất cũ bằng vải màu đen, đường may đã chuyển màu trắng, chỗ mông bóng loáng. Đôi bốt đánh bóng không chê vào đâu được, một chiếc ở chân trái, một chiếc ở chân phải. Một đôi, trong chừng mực nào đó.

- Ông Éloy, ông lại không trả tiền thuê đấy nhé.

- Tôi đã trả ông rồi, cách đây hơn ba tuần.

- Tiền thuê căn hộ, tôi không nói đến, ông đã trả rồi. Tiền phí thuê cũng vậy. Chậm mười ngày.

- Ông đã gia hạn cho tôi rồi mà.

- Tôi biết, tôi biết. Nhưng còn tiền thuê cầu thang và sảnh vào nhà, tiền thuê chuông và hộp thư, tôi không thấy khoản nào được thanh toán cả.

- Tôi đang cố gom tiền. Ông biết đấy. Nhưng không phải là dễ dàng, vợ tôi đang ốm.

- Tháng nào ông cũng nói thế từ ba năm nay rồi.

- Bà ấy nằm liệt giường, tôi không thể bỏ bà ấy cả ngày được.

- Tôi rất thông cảm với ông. Nhưng đó không phải là lý do để ông không trả cho tôi khoản tiền ông nợ tôi. Tôi đến đây bởi vì chắc chắn tôi có một giải pháp cho ông.

- Tôi không muốn nghe.

- Ông không có sự lựa chọn, ông Éloy. Ông nghe này, tôi có hai người Albania cho ông. Đó là những người sạch sẽ. Họ sẽ ở phòng bếp vào ban ngày.

- Nhưng gia đình Anchuso ở đây vào ban đêm rồi.

- Chính thế, tôi đã nghĩ đến điều đó. Gia đình Anchuso ở trong phòng tắm vào ban ngày và ngủ trong bếp. Đám Albania chỉ việc làm ngược lại. Ai cũng có chỗ của mình và không ai sẽ bị quấy rầy cả.

- Thế còn chúng tôi? Chúng tôi sẽ nấu ăn như thế nào? Và tôi có thể lau rửa cho Marie vào lúc nào?

- Nếu cứ muốn giữ một căn hộ cao cấp như thế, ông phải có khả năng trả tiền, ông Éloy. Tôi đã rất hào phóng khi để cho ông tận hưởng toàn bộ diện tích căn phòng rồi.

- Nhưng tôi trả tiền thuê cả căn hộ cơ mà!

- Tiền thuê, tôi đồng ý, ông trả tiền, nhưng ông vẫn còn nợ tôi tiền cầu thang và lối vào, tôi nhắc lại để ông nhớ. Ông đừng có kêu ca. Ở thượng vùng thành phố, người ta trả một khoản phí hằng tháng cho cảnh quan mà người ta ngắm và cho những người hàng xóm cùng tầng, rồi tiền boa cho mỗi lá thư được chuyển đến hộp thư. Vậy nên, những người Albania, ông hãy coi họ như một cử chỉ chiếu cố. Và tháng tới, nếu ông không trả hết tiền, tôi sẽ cho những người trả tiền nhiều hơn thuê lại phòng của ông và giường của ông đấy.

Một cơn rùng mình chạy dọc xương sống Thomas Éloy. Lông ông dựng ngược từ gáy xuống đến bắp chân. Đồ chó chết, ông nghĩ, lão già chó chết, ngày mai tao sẽ ra chợ và tao sẽ kiếm được tiền. Và tao hi vọng một ngày nào đó lão sẽ chết trên đống tiền của lão.

- Tôi sẽ không giữ chân ông lâu hơn, chắc chắn vợ ông đang cần đến sự hiện diện của ông đấy.

- Bà ấy luôn cần đến tôi. Và tôi luôn cần đến bà ấy.

- Ông sẽ rất hòa thuận với những người Albania đấy. Họ là cặp song sinh. Họ không tách rời nhau. Thật tiếc là họ không nói tiếng Pháp, chắc chắn ông có thể chỉ cho họ làm thế nào để hai người ngủ trong bồn tắm! Hẹn gặp lại, ông Éloy. Và tháng tới ông đừng có quên tôi đấy.

- Khoan đã, ông Morgen. Tôi cũng có điều cần nói với ông. Nhà vệ sinh vẫn không có nước. Ông đã hứa sẽ sửa chữa trước mùa thu.

- Khi ký hợp đồng thuê nhà, ông đã cam kết mỗi tháng sẽ trả một khoản tiền cố định. Nhà vệ sinh hỏng không cho ông quyền được trễ tiền nhà. Tôi sẽ bắt đầu sửa chữa ngay khi chúng ta đã thanh toán rõ ràng. Chúc một ngày tốt lành.

Ông già vịn vào bàn, đặt tay giữa những chiếc đĩa bẩn và thức ăn bỏ thừa.

- Ông hãy để ý đến việc rửa bát đĩa thường xuyên hơn. Tôi hiểu rằng vợ ông ốm đau trong một ổ chuột như thế này.

- Nhà Varoum đấy. Họ chỉ được sử dụng nhà bếp nửa giờ mỗi ngày nên họ bỏ lại tất cả.

- Ông chỉ cần đề nghị họ để ông rửa chén bát thay họ. Như vậy ông sẽ có thêm ít tiền. Ông thực sự không nhạy bén với thực tế chút nào. Ôi, nếu tất cả những người thuê nhà của tôi mà như ông!

- Thomas! Thomas! Một giọng nói phát ra từ cuối hành lang.

- Marie đấy.

- Tôi nhận ra rồi. Bà ấy gọi ông. Đừng quên tôi đấy.

Chủ nhà tiến về phía cửa ra vào, trong khi Thomas, quay lưng lại phía ông, rảo bước về phía căn phòng. Ở đầu kia hành lang, cạnh bếp, một cánh cửa mở ra. Một người phụ nữ tóc đen thò đầu ra khỏi khe cửa mở hé.

- Ông Morgen! Ông Morgen! Con trai tôi mới rách đùi, hôm qua, do một chướng ngại vật. Tôi phải trả tiền viện phí.

- Nếu bà trả tiền viện phí, bà Varoum, bà có thể kiếm một gã khờ nào khác cho bà thuê nhà. Bà vào nhà đi, bà không được ra hành lang vào giờ này. Nếu muốn được giúp đỡ, ít ra bà hãy chờ đến lượt bà sử dụng khu chung.

Ông già bước qua các cửa ra vào và đến cầu thang, ông bắt đầu bò xuống bằng tứ chi, vẻ mặt tức giận quay về phía hành lang bên trên.

Ở phía bên kia căn hộ, Thomas Éloy đi vào phòng ngủ. Không khí ở đó khô và bầu không khí ấm áp. Một chiếc giường hẹp, cho hai người nhỏ hoặc một người rất to béo, thà vậy còn hơn, chiếm phần trung tâm căn phòng. Những tấm rèm màu xanh đêm buông từ trần nhà xuống sàn, bị những đám trăng và mặt trời xuyên qua. Gần lối vào, người ta không thể không thấy chiếc tủ quần áo bằng gỗ màu nâu và một tấm gương lớn có chân. Trên tường, phía trên chiếc giường, một bức tranh vẽ hình con chó to màu vàng treo trên nền giấy hoa dán tường. Con chó mỉm cười, chân đặt trên ngực.

Trần căn phòng không có vết ẩm như người ta thấy khắp tòa nhà. Ở đây ấm áp và dễ chịu, tất cả như mời gọi nghỉ ngơi. Phần nào, người ta có thể nghĩ mình đang ở thượng vùng thành phố.

Thomas đã đến gần giường. Đôi mắt Marie khép hờ. Đó là đôi mắt xanh như đá đẽo, thận trọng núp sau cặp mí nhăn nheo. Chắc hẳn Marie đã từng xinh gái, trước kia, khi còn trẻ. Ngày nay, bà vẫn đẹp. Khuôn mặt nhợt nhạt của bà điểm xuyết những chấm nâu và đỏ làm nổi bật ánh mắt màu xanh của bà. Tóc bà, nửa vàng nửa xám, viền quanh vầng trán rộng và xỉn màu. Marie nhìn Thomas, Thomas nhìn Marie.

- Thợ sơn ấy mà. Ông ấy sẽ đến cả tuần để sơn lại phòng khách. Đó là một người dễ mến. Nếu em không quá mệt, anh sẽ bảo ông ấy đến chào em vào một ngày gần đây. Tất nhiên, chắc chắn sẽ ồn ào ở ngoài hành lang. Ông ấy sẽ phải đi lấy nước ở phòng tắm, ông ấy sẽ xếp dụng cụ của mình trong bếp. Nhưng em đã quen với việc người ta đi đi lại lại từ khi làm lại thảm phòng khách rồi mà.

- Em yêu anh.

- Anh cũng vậy. Nhưng em cần ngủ đi. Bác sĩ nói rồi. Có như thế em mới chóng khỏi bệnh. Bằng cách ngủ nhiều và ngủ sâu. Như một con gấu ngủ đông. Em cần phải như thế: một con gấu giữa mùa đông. Cuộn mình trong chăn, mắt nhắm, tĩnh tâm, bình yên, đầu đầy những giấc mơ.

- Anh hãy kể em nghe một câu chuyện đi. Để ru em ngủ.

- Một câu chuyện?

- Làm ơn nào.

- Em muốn anh kể chuyện gì bây giờ? Ở đây chẳng bao giờ xảy ra cái gì cả. Lúc nào anh cũng ở bên em khi anh không làm việc. Anh chào đám công nhân khi họ đến vào buổi sáng. Thế thôi. Chẳng thú vị. Em có muốn anh kể chuyện khi chúng ta mua những tấm ri đô màu xanh không?

- Không. Anh có thể tìm được chuyện hay hơn thế.

Thomas ngồi lên mép giường. Ánh mắt ông lơ đãng nhìn lên trần, những ngón tay máy móc cào vào chăn. Một câu chuyện. Làm thế nào để tìm được một câu chuyện khi người ta đã bán hết những cuốn sách của mình rồi?

- Anh cho là anh nghĩ ra rồi. Em hãy nằm thật thoải mái. Anh sẽ dỗ gối cho đầu em lên cao hơn. Này, khăn tay của em đây, anh nhét nó dưới gối, như thế em sẽ dễ dàng tìm thấy nó trong khi ngủ.

Nhắm mắt lại.

Suỵt. Anh giảm ánh sáng đèn đây.


Tìm kiếm với từ khoá:
Được thanks
Xem thông tin cá nhân
      Xin ủng hộ:  
       
Trả lời đề tài  [ 13 bài ] 
     
 



Đang truy cập 

Không có thành viên nào đang truy cập


Bạn không thể tạo đề tài mới
Bạn không thể viết bài trả lời
Bạn không thể sửa bài của mình
Bạn không thể xoá bài của mình
Bạn không thể gởi tập tin kèm
Hi, Khách 
Anonymous

Tên thành viên:

Mật khẩu:


Đề tài nổi bật 
1 • [Hiện đại Thanh mai trúc mã] Đều Tại Vầng Trăng Gây Họa - 11 Giờ Phải Ngủ

1 ... 40, 41, 42

2 • [Hiện đại] Làm thế nào để không nhớ hắn - Mộng Tiêu Nhị

1 ... 27, 28, 29

3 • [Hiện đại] Xin chào Chu tiên sinh! Dạ Mạn

1 ... 26, 27, 28

4 • [Xuyên không] Hỉ doanh môn - Ý Thiên Trọng

1 ... 105, 106, 107

5 • [Xuyên không - Cổ xuyên hiện] Ảnh hậu đối mặt hàng ngày - Ngã Yêu Thành Tiên

1 ... 37, 38, 39

6 • [Xuyên không] Vương phi thần trộm Hưu phu lúc động phòng! - Thủy Mặc Thanh Yên

1 ... 82, 83, 84

7 • [Hiện đại - Trùng sinh] Cô vợ ngọt ngào bất lương - Quẫn Quẫn Hữu Yêu

1 ... 138, 139, 140

8 • [Hiện đại] Anh Trai VS Em Gái - Trà Trà Hảo Manh

1 ... 10, 11, 12

9 • [Hiện đại] Bó tay chịu trói - Thiên Thần Di Cô

1 ... 30, 31, 32

10 • [Hiện đại] Cục cưng lật bàn Con là do mẹ trộm được? - Ninh Cẩn

1 ... 87, 88, 89

[Cổ đại - Trùng sinh] Đích trưởng nữ - Hạ Nhật Phấn Mạt

1 ... 80, 81, 82

12 • [Xuyên không - Dị giới] Phế sài muốn nghịch thiên Ma Đế cuồng phi - Tiêu Thất Gia - New C798

1 ... 115, 116, 117

13 • [Hiện đại] Hôn nhân giá ngàn vàng - Cẩm Tố Lưu Niên (103/104]

1 ... 178, 179, 180

14 • [Xuyên không] Nàng phi lười có độc - Nhị Nguyệt Liễu

1 ... 90, 91, 92

15 • [Hiện đại] Vui vẻ gặp lại - Miêu Diệc Hữu Tú

1 ... 24, 25, 26

[Cổ đại - Trùng sinh] Trọng sinh cao môn đích nữ - Tần Giản

1 ... 137, 138, 139

17 • [Xuyên không - Trùng sinh - Dị giới] Độc y thần nữ phúc hắc lãnh đế cuồng sủng thê - Nguyệt Hạ Khuynh Ca

1 ... 244, 245, 246

18 • [Hiện đại - Trùng sinh] Sống lại tại cửa cục dân chính - Bạo Táo Đích Bàng Giải

1 ... 20, 21, 22

19 • [Xuyên không] Thú phi thiên hạ Thần y đại tiểu thư - Ngư Tiểu Đồng

1 ... 98, 99, 100

20 • [Xuyên không] Nịch sủng Chí tôn cuồng phi - Mặc Thập Tứ

1 ... 52, 53, 54



Shop - Đấu giá: Tử Tranh vừa đặt giá 388 điểm để mua Tình yêu trong sáng
Công Tử Tuyết: Re: [Game] Phép cộng may mắn - Tầng 4
Shop - Đấu giá: Sam Sam vừa đặt giá 449 điểm để mua Trái dâu
Shop - Đấu giá: Số 15 vừa đặt giá 426 điểm để mua Trái dâu
Shop - Đấu giá: Số 15 vừa đặt giá 434 điểm để mua Ác quỷ  3
Shop - Đấu giá: meoancamam vừa đặt giá 433 điểm để mua Gấu xanh, gấu hồng
Tuyền Uri: Thông báo lần 2: Do có nhiều bạn (chị) chưa cập nhật mục lục. Vui lòng cập nhật mục lục giùm, thời gian chậm nhất là 21/9/2018
Shop - Đấu giá: ღ_kaylee_ღ vừa đặt giá 412 điểm để mua Ác quỷ  3
Tuyền Uri: Kao điên =))
Kaori Hương: hahahha
Shop - Đấu giá: trucxinh0505 vừa đặt giá 250 điểm để mua Chim cánh cụt xanh
Shop - Đấu giá: Sam Sam vừa đặt giá 404 điểm để mua Trái dâu
Shop - Đấu giá: Số 15 vừa đặt giá 383 điểm để mua Trái dâu
Shop - Đấu giá: Số 15 vừa đặt giá 342 điểm để mua Chó vàng
Công Tử Tuyết: Re: 12 cung hoàng đạo và 12 con giáp
Shop - Đấu giá: lesliecomnamnho vừa đặt giá 246 điểm để mua Couple 4
Kaori Hương: T_T ahahahha
Shop - Đấu giá: cò lười vừa đặt giá 456 điểm để mua Vòng tay đá quý
LogOut Bomb: Nguyệt Hoa Dạ Tuyết -> Nguyệt Hoa Dạ Tuyết
Lý do: Thú vui tao nhã
LogOut Bomb: Sunlia -> Sunlia
Lý do: đánh bomb liều chết =)))
Kaori Hương: T_T vợ vọt mô bay cả rồi
Kaori Hương: hahahha
Khuynh Uyển 168: Tái xuất giang hồ. Tìm lại người quen từ 2016 :3
Kaori Hương: :v kiểu trước vô khi nào cụng rôm rả h heo hút hahahah
Kaori Hương: :V ko ai chat với huhu buồn
Đào Sindy: gì v Hương
Kaori Hương: -_- off 5 tháng and khu chat don't còn ai
Tuyền Uri: Thông báo: Các bạn (chị) đang edit/ sáng tác vui lòng cập nhật mục lục truyện nhé. Thời gian cập nhật từ 17/9/2018 - 21/9/2018. Trân trọng cảm ơn
Shop - Đấu giá: Đào Sindy vừa đặt giá 295 điểm để mua Mề đay đá Citrine 4
Shop - Đấu giá: luoicon27 vừa đặt giá 405 điểm để mua Mèo lông nâu

Powered by phpBB © phpBB Group. Designed by Vjacheslav Trushkin.