Nội quy chuyên mục


Hình ảnh

Cấm đăng tin quảng cáo các lớp học, khoá học, hội thảo, tìm học sinh... Các bài quảng cáo sẽ bị xoá.



Tạo đề tài mới Trả lời đề tài  [ 4 bài ] 

Những từ đặc biệt trong tiếng anh

 
Người gởi Nội dung
•°¤*linh sịp*¤°•
•°¤*linh sịp*¤°•
Hình đại diện của thành viên

Ngày tham gia: 13.03.2012, 12:00
Tuổi: 18 Nam
Bài viết: 331
Được thanks: 331 lần
Điểm: 8.86
Tài sản riêng:
Gởi bài Những từ đặc biệt trong tiếng anh - Điểm: 11
Mười từ tiếng Anh dài nhất thế giới

TPO - Một bức ảnh đôi khi nói lên hàng ngàn từ, nhưng đôi khi một từ lại có hàng ngàn chữ.

Tiếng Anh đã trở thành ngôn ngữ quốc tế, ngôn ngữ xóa nhòa mọi khoảng cách. Có những trường hợp đặc biệt trong Tiếng Anh mà mỗi từ của nó có tới hàng ngàn chữ!

Những từ này khiến chúng ta phát âm rất khó, không chỉ đối với những người học Tiếng Anh mà còn đối với cả những người bản xứ nữa.

Chúng ta hãy cùng đếm ngược từ những từ “ngắn nhất” trong số 10 từ được Topten tổng hợp:

10. Honorificabilitudinitatibus
Từ này có 27 ký tự, xuất hiện trong tác phẩm “Love's Labour's Lost” của Shakespeare, với nghĩa là “vinh quang”. Nó là một trong những lâu nhất trong ngôn ngữ Tiếng Anh mà cứ một phụ âm lại xen lẽ với một nguyên âm.

9. Antidisestablishmentarianism
Từ này gồm 28 ký tự, có nghĩa là “sự phản đối việc tách nhà thờ ra khỏi nhà nước” theo giải thích của Dictionary.com. Thủ tướng Anh William Ewart Gladstone (1809- 1898) đã từng trích dẫn từ này trong một bài phát biểu của mình.

8. Floccinaucihihilipilification
Từ này gồm 30 ký tự, có nghĩa là “hành động hay thói quen từ chối giá trị của một số thứ nhất định”

7. Pseudopseudohypoparathyroidism

Từ này gồm 30 ký tự này là một loại bệnh do rối loạn gien di truyền, nguyên nhân gây ra bởi sự thiếu hụt canxi.

6. Supercalifragilisticexpialidocious

Từ này gồm 34 ký tự, được nhắc đến trong vở nhạc kịch Mary Poppins bởi nhà soạn nhạc Richard và Robert Sherman. Robert B. Sherman, tác giả ca khúc Supercalifragilisticexpialidocious trong phim Mary Poppins (1964) và nhiều nhạc phẩm kinh điển trong phim hoạt hình Disney.Từ này mang nghĩa là “tốt” hoặc nó có thể thay thế cho mọi từ khác nếu bạn quên từ mình định nói, thì người khác vẫn sẽ hiểu bạn định nói gì.

5. Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis

Từ này gồm 45 ký tự, xuất hiện trong phiên bản thứ 8 của từ điển Webster, có nghĩa là “bệnh ho dị ứng do hít phải nhiều bụi”

4. Aequeosalinocalcalinoceraceoaluminosocupreovitriolic


Từ này gồm 52 ký tự. Tiến sĩ Edward Strother đã sử dụng nó để mô tả vùng biển Bath của Anh.

3. Lopadotemachoselachogaleokranioleipsanodrimhypotrimmatosilphioparaomelito-katakechymenokichlepikossyphophattoperisteralektryonoptekephalliokigklopeleiolagoio-siraiobaphetraganopterygon

Từ tiếng Anh gồm 182 ký tự này có xuất xứ từ tiếng Hy Lạp, trong vở hài kịch “Ecclesiazusae” của tác giả Aristophanes (448- 385) người Hy Lạp. Từ này mang nghĩa là các loại thức ăn nhiều gia vị chế biến từ rau và thịt bò.

2. Từ dài kinh khủng dưới đây có tổng cộng 1913 ký tự: Methionylglutaminylarginyltyrosylglutamylserylleucylphenyl-
alanylalanylglutaminylleucyllysylglutamylarginyllysylglutamyl-
glycylalanylphenylalanylvalylprolylphenylalanylvalylthreonyl-
leucylglycylaspartylprolylglycylisoleucylglutamylglutaminyl-
serylleucyllysylisoleucylaspartylthreonylleucylisoleucylglutamy-
lalanylglycylalanylaspartylalanylleucylglutamylleucylglycylisoleucyl-
prolylphenylalanylserylaspartylprolylleucylalanylaspartylglycylproly-
lthreonylisoleucylglutaminylaspfraginylalanylthreonylleucylarginy-
lalanylphenylalanylalanylalanylglycylvalylthreonylprolylalanyl-
glutaminylcysteinylphenylalanylglutamylmethionylleucylalany-
lleucylisoleucylarginylglutaminyllysylhistidylprolylthreonylisoleucyl-
prolylisoleucylglycylleucylleucylmethionyltyrosylalanylasparaginy-
lleucylvalylphenylalanylasparaginyllysylglycylisoleucylaspartyl-glutamylphenylalanyltyrosylalanylglutaminylcysteinylglutamylly-sylvalylglycylvalylaspartylserylvalylleucylvalylalanylaspartylvalyl-prolylvalylglutaminylglutamylserylalanylprolylphenylalanylarginyl-glutaminylalanylalanylleucylarginylhistidylasparaginylvalylalanyl-prolylisoleucylphenylalanylisoleucylcysteinylprolylprolylaspartylalanyl-aspartylaspartylaspartylleucylleucylarginylglutaminylisoleucylalanyl-seryltyrosylglycylarginylglycyltyrosylthreonyltyrosylleucylleucylseryl-arginylalanylglycylvalylthreonylglycylalanylglutamylasparaginyl-arginylalanylalanylleucylprolylleucylasparaginylhistidylleucylvalyl-alanyllysylleucyllysylglutamyltyrosylasparaginylalanylalanylprolyl-prolylleucylglutaminylglycylphenylalanylglycylisoleucylserylalanyl-prolylaspartylglutaminylvalyllysylalanylalanylisoleucylaspartylalanyl-glycylalanylalanylglycylalanylisoleucylserylglycylserylalanylisoleucyl-valyllysylisoleucylisoleucylglutamylglutaminylhistidylasparaginy-lisoleucylglutamylprolylglutamyllysylmethionylleucylalanylalanyl-leucyllysylvalylphenylalanylvalylglutaminylprolylmethionyllysylalanyl-alanylthreonylarginylserine

Những ký tự liên tiếp dài loằng ngoằng trên là tên hoá học của một chất chứa 267 loại amino axít enzyme

1. Titin’s Chemical Name


Từ này gồm 189.819 kí tự, và chúng ta khó mà có thể viết hết chúng ra được. Nếu viết hết ra thì nó trông giống như một cuốn tiểu thuyết ngắn. Nó là tên nguyên tố hóa học Titin.

Nguồn: http://www.tienphong.vn/


30.06.2012, 14:45
Được thanks
Xem thông tin cá nhân YIM
1 thành viên đã gởi lời cảm ơn sulli về bài viết trên: forgetful
•°¤*linh sịp*¤°•
•°¤*linh sịp*¤°•
Hình đại diện của thành viên

Ngày tham gia: 13.03.2012, 12:00
Tuổi: 18 Nam
Bài viết: 331
Được thanks: 331 lần
Điểm: 8.86
Tài sản riêng:
Gởi bài Re: Những từ đặc biệt trong tiếng anh - Điểm: 10
Một số “Từ vựng đặc biệt” trong Tiếng Anh

1. “ Bookkeeper“ (nhân viên kế toán) là từ duy nhất có ba chữ nhân đôi liền nhau.

2. Hai từ dài nhất thế giới chỉ có duy nhất 1 trong 6 nguyên âm bao gồm cả chữ y là “ defenselessness“ (sự phòng thủ) và “respectlessness” (sự thiếu tôn trọng).

3. “Forty“ (40) là số duy nhất có các chữ cái theo thứ tự alphabet. Còn “One” (1) là số duy nhất có các chữ cái theo thứ tự ngược lại.

4. Từ dài nhất “honorificabilitudinitatibus” (đất nước có khả năng đạt được nhiều niềm vinh dự) có các nguyên âm và phụ âm xen kẽ nhau.

5. “Antidisestablishmentarianism“ (trước đây nó có nghĩa là việc chống lại sự bãi bỏ thiết lập nhà thờ ở Anh, và bây giờ là sự chống lại niềm tin rằng không có sự hiện diện của một nhà thờ chính thống nào trong nước) được liệt kê trong từ điển Oxford đã từng được coi là từ dài nhất nhưng giờ đây ngôi vị ấy đã thuộc về thuật ngữ y học “pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis” (một bệnh phổi do hít phải bụi thạch anh trong các vụ núi lửa phun trào).

6. “The sixth sick sheik’s sixth sheep’s sick” là cụm từ khiến ta phải líu lưỡi nhiều nhất khi phát âm.

7. Trong tiếng Anh chỉ có một từ duy nhất có 5 nguyên âm đứng liền nhau là “queueing” (xếp hàng).

8. “Asthma” (hen suyễn) và “isthmi” (kênh đào) là hai từ duy nhất có chữ đầu và chữ cuối đều cùng một nguyên âm còn ở giữa toàn phụ âm.

9. “Rhythms” (nhịp điệu) là từ dài nhất không có nguyên âm bình thường a, e, i, o hay u.

Nguồn: http://tienganhthongdung.com


30.06.2012, 14:48
Được thanks
Xem thông tin cá nhân YIM
1 thành viên đã gởi lời cảm ơn sulli về bài viết trên: forgetful
•°¤*linh sịp*¤°•
•°¤*linh sịp*¤°•
Hình đại diện của thành viên

Ngày tham gia: 13.03.2012, 12:00
Tuổi: 18 Nam
Bài viết: 331
Được thanks: 331 lần
Điểm: 8.86
Tài sản riêng:
Gởi bài Re: Những từ không thể dịch ra tiếng anh - Điểm: 10
Những từ không thể dịch ra tiếng anh

Chúng ta yêu thích tiếng anh – vì vậy tôi và bạn đều ở đây đọc list này. Nó liệt kê một vài từ ngữ đặc biệt không phải từ tiếng anh, hơn nữa, cũng không thể dịch ra tiếng anh. Những từ ngữ này phần lớn không phải là từ mượn, nhưng nó miêu tả những khái niệm chúng ta thường hiểu trong tiếng anh mà chúng ta cần nhiều từ để truyền đạt.

Esprit d’Escalier

Chỉ một người cực kì thông minh chỉ cần một thời gian ngắn có thể nói những điều đúng đắn mà không thất bại. (hình như là chém gió thì phải)

Hygge

Hygee là thứ mà lúc nào chúng ta cũng muốn nhưng lại hiếm khi đạt được. Nó là một từ Đan Mạch nghĩa là “hoàn toàn không có bất cứ điều gì gây phiền nhiều, khó chịu hoặc cảm xúc nặng nề, niềm vui từ an ủi, những điều nhẹ nhàng và êm dịu”. Đặc biệt trong thời gian giáng sinh, nghĩa là nướng xúc xích Đan Mạch vào những buổi tối mùa hè và ngồi xung quanh những cây nến thắp sáng vào một đêm mưa. Thật là một từ ngữ tuyệt vời.

Kyoikumama


Không nghi ngờ rằng chúng ta đều đã quá quen thuộc với khuôn mẫu của những bà mẹ Nhật Bản đã thúc ép con cái họ quá mức trong việc học. Do đó trong tiếng Nhật; họ còn có hẳn một từ ngữ cho điều này: kyoikumama. Dịch theo nghĩa đen có nghĩa là “người mẹ giáo dục”. Từ kyoikumama có thể thấy trong rất nhiều bộ phim Nhật, văn học, mặc dù phương Tây cũng có những bậc cha mẹ tương tự như vậy, nhưng không có một từ ngữ nào diễn tả chính xác như thế trong tiếng anh.

Uitwaaien

Nghĩa đen, từ ngữ Hà Lan này nghĩa là đi trong gió, nhưng trong những hình ảnh và ý nghĩa thường được sử dụng, nó nghĩa là nghỉ ngơi ở vùng quê để thư thản đầu óc. Nó là một từ ngữ tuyệt vời mà cần rất nhiều từ ngữ trong tiếng anh để có nghĩa tương tự.

Qualunquismo

Bạn có phải là một trong những người thực sự không quan tâm tất cả những gì về chính trị và những vấn đề trong xã hội? Thế thì từ này áp dụng cho bạn. Thuật ngữ này đến từ một đảng chính trị ở Ý, vào năm 1944, khi cảm xúc chống lại chính trị và mất lòng tin ở các tổ chức công cộng dâng trào. Những nhóm này được gọi là “the Fronte dell’Uomo Qualunque” hay còn là “the front  of ordinary man”. Có rất nhiều người rõ ràng cảm thấy như vậy về chính trị bởi các cử tri có ít phiếu bầu mà chúng ta thường thấy trong các cuộc bầu cử.

Bakku-shan


Dưới đây cũng là một từ Nhật Bản không có từ tương đương trong tiếng anh. Bakku-shan là từ ngữ chỉ một cô gái xinh đẹp khi nhìn từ sau và xấu xí khi nhìn trước.

Tingo


Đây là một từ hy vọng số ít chúng ta phải sử dụng. Nó bắt nguồn từ đảo phục sinh có nghĩa là một người mượn đồ từ nhà bạn cho đến khi không còn gì. Từ gần nghĩa nhất mà chúng ta dùng trong tiếng anh là “thief”(kẻ trộm) nhưng thông thường, một tên trộm lại không phải là một người bạn. Có lẽ đây là một vấn đề đặc biệt phổ biến ở đảo phục sinh.

Zalatwic

Zalatwic là một thuật ngữ Ba Lan, ở khía cạnh của nó không có một thuật ngữ tương tự trong tiếng anh (to do a cash job) nhưng thuật ngữ Ba Lan có vẻ thích hợp hơn nhiều. Zalatwic là từ ngữ sử dụng cho người ủng hộ, hối lộ, quyến rũ hoặc liên hệ để thực hiện một cái gì đó.

Ilunga

Ilunga là một từ Bantu (tên gọi chung các dân tộc ở Trung và Nam Phi), năm 2004, nó được coi như là một trong những từ khó dịch nhất thế giới. Ở Bantu nó thay thế cho một người sẵn sàng tha thứ cho sự ngược đãi lần đầu tiên, chịu đựng lần thứ hai nhưng không bao giờ có lần thứ ba. Câu ngắn nhất để diễn tả nó trong tiếng anh là “tolerant to a point” (khoan dung đến một mức độ nào đó).

Biritululo


Bạn thường làm gì khi có một cuộc tranh chấp? Bạn nói để giải quyết? Đến tòa án? Ở New Guinea, giải quyết tranh chấp, người dân dùng từ “biritululo” Biritululo là hành vi so sánh để giải quyết tranh chấp. Từ gần nghĩa nhất trong tiếng anh quá thô lỗ để nói ra trong bài này. (Cái này chịu thôi, không hiểu).


30.06.2012, 16:18
Được thanks
Xem thông tin cá nhân YIM
•°¤*linh sịp*¤°•
•°¤*linh sịp*¤°•
Hình đại diện của thành viên

Ngày tham gia: 13.03.2012, 12:00
Tuổi: 18 Nam
Bài viết: 331
Được thanks: 331 lần
Điểm: 8.86
Tài sản riêng:
Gởi bài Những từ không thể dịch ra tiếng anh - Điểm: 9
Wabi-Sabi

Ngôn ngữ: Nhật Bản

Nhiều người đã viết về khái niệm này của Nhật Bản, nhưng ở trong một câu, người ta có thể hiểu nó như là “một cách sống tìm kiếm vẻ đẹp trong sự không hoàn hảo của cuộc sống và chấp nhận sự phát triển và suy yếu theo chu kỳ tự nhiên.”

Saudade

Ngôn ngữ: Bồ Đào Nha

Một trong những từ đẹp nhất, từ này “đề cập đến cảm giác khao khát một cái gì đó hoặc một người đó mà bạn yêu và bị mất đi. Nhạc Fado (dân ca buồn Bồ Đào Nha), một loại ca hát thê lương, liên quan đến từ saudade.

Mamihlapinatapai

Ngôn ngữ: Yagan (ngôn ngữ bản địa của Tierra del Fuego, một quần đảo ở Nam Mỹ)

Có nghĩa là cái nhìn chia sẻ bởi hai người đều mong muốn bắt đầu một cái gì đó nhưng lại bắt đầu một cách miễn cưỡng.

Tartle

Ngôn ngữ: Scotland

Hành động ngập ngừng trong khi giới thiệu một ai đó vì bạn đã quên tên của họ.

Cafuné

Ngôn ngữ: Bồ Đào Nha

Hành động dịu dàng dùng các ngón tay chạy qua tóc của một người.

Schadenfreude


Ngôn ngữ: Đức

Đề cập cảm giác vui sướng khi thấy người khác bất hạnh.

Ya’aburnee


Ngôn ngữ: Ả Rập

Một từ vừa đẹp vừa bệnh hoạn, từ này nghĩa là hãy chôn tôi, là một tuyên bố hi vọng rằng họ sẽ chết trước người khác bởi vì sẽ vô cùng khó khăn khi sống thiếu họ.

Duende

Ngôn ngữ: Tây Ban Nha

Mới đầu nó được sử dụng với nghĩa là một  thực thể thần thoại, ma quỷ ám ảnh con người và tạo ra cảm giác sợ hãi của một con người đối với tự nhiên xung quanh, ý nghĩa của nó giờ đã chuyển thành “quyền lực bí ẩn từ một tác phẩm nghệ thuật sâu sắc rung động một người”

Prozvonit


Ngôn ngữ: Séc

Từ này có nghĩa là gọi điện thoại di động cho người khác và để nó đổ chuông một lần để người đó gọi lại, tiết kiệm tiền gọi điện.

Không biết có ai đọc không? :hixhix:


30.06.2012, 20:47
Được thanks
Xem thông tin cá nhân YIM
Hiển thị bài viết từ:  Sắp xếp theo  
Trả lời đề tài  [ 4 bài ] 
       


Không có thành viên nào đang truy cập


Bạn không thể tạo đề tài mới
Bạn không thể viết bài trả lời
Bạn không thể sửa bài của mình
Bạn không thể xoá bài của mình
Bạn không thể gởi tập tin kèm

Chuyển đến:  
Hi, Khách 
Anonymous

Tên thành viên:

Mật khẩu:


Thành viên nổi bật 
ngocquynh520
ngocquynh520
tiểu.kỳ
tiểu.kỳ
HeidiChen
HeidiChen

Mimiko: Nàng đứng thứ ba gọi là tiểu tam, còn ta con một gọi là tiểu gì???:P
Mimiko: sao nhiều tên thế, ta chỉ có mỗi cái tên miko thôi:):)
tiểu tâm tâm: @mimiko: ta có rất nhiều,bt có thể gọi ta là tâm tâm,tiểu tâm,3T,hoặc sở sở,tiểu cường :)) còn một vài cái khác như độc độc,tiểu tam (là do ta đứng thứ ba chứ ko phải cái kia đâu nhá) :))
Mimiko: @tiểu tâm tâm: uhm thế ngoại hiệu của tâm tâm la gì, ta chẳng có ngoại hiệu gì cả :D:D
akinomi: ai biết câu này chỉ ta với...khó hiểu quá thôi...元霸就是那个留着两撇小胡子的年轻人,今天是他的生日,早约好了其他三人到洛阳城外,元家的别庄里摆桌吃酒。
tiểu tâm tâm: @mimiko: ngoại hiệu của cuckicoi là còi đại mỹ nhân =)) gọi tắt là còi :))
tiểu tâm tâm: chẹp,ko vô là có người nói xấu mình liền à :))
Mimiko: Tên cucki nghe cute cute sao ý=D=D, ta thích, hy vọng được làm quen với nàng:):)
Mimiko: Sao lại nhắc tới bánh, ta đang đói đây nè>.<,k biết đâu tại nàng hết đó
Ha_ngo656: Vậy ngoại hiệu của Cucki là gì, t lại liên tưởng đến món bánh 'Cucki' *ực ực*
Ha_ngo656: 5,6 năm rùi cũng k qtâm gì nên k nhớ rõ lắm.haha.đại khái nội dung như 1 tác phẩm văn học thêm ít nghệ thuật để phân tích nên mới đc đoạt giải nàng ạ.đừng làm t xấu hổ,da mặt t k dày lắm đâu Miko ;))
Mimiko: Bạn Hà ngố cứ khiêm tốn mãi:):).Thế sách của nàng tên gì thế để ta đọc thử:D:D
cuckicoi: @ha_ngo: đúng đó nàng, rất vui làm quen với nàng
Ha_ngo656: Penhock ngoại hiệu là Xu ah *hóng hớt*
Ha_ngo656: Bêu xấu rùi Miko ah, t bijo tay không tấc sắt vượt tường rình truyện của các nàng thui =]]
cuckicoi: @xu: khổ thân nàng, ra đây ta ôm nàng cái nào *ôm ôm*
penhock_baby: @Coi: Xu đang lảm nhảm 1 mềnh :cry:
cuckicoi: @xu: đang buôn gì thế
penhock_baby: :)), xu sắp nghỉ tháng rưỡi nè
penhock_baby: @Diệp diệp: Sau tháng 7 mình mới edit lại các truyện đang edit dỡ nhá! chứ mình chuẩn bị nghỉ ôn thi rùi! thứ 2 là bắt đầu học và học : ">
Thiên Di: oài ta bỏ truyện mất gần 1 tháng rùi >"< h phải làm tiếp thoai
penhock_baby: @Vinhanh: ai cạnh tranh âu : ">, Xu chỉ mún có mấy pé xinh xinh (xinh thua Xu là cái chắc) hàn huyên tâm sự à :sofunny:
vinhanh-annkasi: xu: em lại muốn cạnh tranh hậu cung với tâm nhà ta sao, ..... tùy này thấy nhà lqd hơi bị phong tình nha
penhock_baby: @Tâm: tại Xu ko có nhiều time để tán tỉnh, ko thì ... :))
loyal1502: ít ra bọn em viết truyện được là hay rồi... Như bọn c cứ dịch miết, có viết đc cái truyện gì đâu
vinhanh-annkasi: loyal: chị nói bảo tàng, làm em mắc cỡ chết được. toàn là chế thui, nên cũng vì vậy mà.. xây nhà, để khỏi vào nhà người ta bị chọi đá..... haha :))
loyal1502: Ồ, thì ra là xây nhà cất bảo tàng cơ đấy hihi...
vinhanh-annkasi: cảm ơn chị, hehe.... nhà mới của tụi em dùng để tự phiêu chút.... nhà xây, chủ yếu viết về hồ thiên cung sáng tác à.....
loyal1502: À, quên nữa, chưa chúc mừng nhà mới của tụi em nhé Hồ Thiên Cung ^^
vinhanh-annkasi: lâu rùi em cũng không nói chuyện với chị, dạo này chị thế nào rùi


DiendanLeQuyDon | ddLQD | Phong thu am | studio | YeuCaHat
Powered by phpBB © phpBB Group. Designed by Vjacheslav Trushkin.