akinomi: @ anluong ta thấy nếu thế có thể dịch là đại thiếu gia tập đoàn(TN)phong cách châu âu
akinomi: còn nàng ngại dài có thể viết tắt hàng hóa thành (TN)là thương nghiệp thương nghiệp nghĩa là buôn bán nói chung vì cũng ko biết tập đoàn này bán cái gì
akinomi: chà, ta thấy nhiều cái tực còn dài hơn ấy chứ...chứ giản lược được chỗ nào mà bà con hiểu?
nguyenthianluong: Ách aki dich nghĩa dung nhung chả lẽ ta để cái tên dai ngoang đo sao.hic gôc hán có mõi 2 từ thôi.hic. Mà tiêng hán thì hay dung từ cô đọng, giản lược.
akinomi: mà thứ có phong cách thì có nhiều nhưng nói chung thì 1 là hàng hóa còn nếu nói rõ có thể phân ra là trang phục, nội thất...ta nghĩ cũng chỉ có nhiêu đó