|
|
Trang 1/1
|
[ 7 bài ] |
|
Cảm nhận: Time After Time / Hana Ga Mau Ma - Mai Kuraki
|
Người gởi: Namida
Đã gởi: 23.07.2005, 08:48
Dung lượng: 613.9 KiB
Nghe: 3350
Downloads: 1111
Cảm nhận: 7
|
| Người gởi |
Nội dung |
Ngày tham gia: 23.01.2005, 19:30 Tuổi: 21  Tải nhạc lên: 0Cảm nhận: 9Điện thoại: 10A12,11A13
|
Đã gởi: 03.08.2005, 11:22
bài này hay wá!!!
|
 |
Ngày tham gia: 27.04.2006, 16:04 Tuổi: 18  Tải nhạc lên: 0Cảm nhận: 8Điện thoại: 9/7
|
Đã gởi: 15.05.2006, 18:20
bài này nghe cũng được đó các bạn ơi, không quyến rũ nhưng hấp dẫn
|
 |
Ngày tham gia: 13.05.2006, 09:59 Tuổi: 20  Tải nhạc lên: 0Cảm nhận: 2Điện thoại: 10A2
|
Đã gởi: 16.05.2006, 16:42
moshi mo kimi ni meguriaetara nido to kimi no te o hanasanai haru no owari o tsugeru hana midou kasumu hana hitohira
yomigaeru omoide no uta kono mune ni ima mo yasashiku
Time After Time kimi to deatta kiseki yuruyakana kaze fuku machi de sotto te o tsunagi aruita sakamichi ima mo wasurenai yakusoku
kaze ni kimi no koe ga kikoeru usurai sae kaeru tooi kioku kizutsuku kowasa oshirazu chikatta itsuka mata kono basho de
meguriaou usu beniiro no kisetsu ga kuru hi ni egao de
Time After Time hitori hana mau machi de chirazaru toki wa modoranai kedo ano hi to onaji kawaranai keshiki ni namida hirari matte ita yo
kaze mau hanabira ga minamo o naderu you ni taisetsu ni omou hodo setsunaku...
hito wa mina kodoku to iu keredo sagasazu ni wa irarenai dare ka o hakanaku koware yasui mono bakari oimotomete shimau
Time After Time kimi to irozuku machi de deaetara mou yakusoku wa iranai dare yorimo zutto kizutsuki yasui kimi no soba ni itai kondo wa kitto
|
 |
Ngày tham gia: 20.12.2006, 22:07 Tuổi: 18  Tải nhạc lên: 0Cảm nhận: 12Điện thoại: 9A5
|
Đã gởi: 23.12.2006, 10:09
Time After Time / Hana Ga Mau Ma
DiendanLeQuyDon.com © 2003-2006 moshi mo kimi ni meguriaetara nido to kimi no te o hanasanai haru no owari o tsugeru hana midou kasumu hana hitohira
yomigaeru omoide no uta kono mune ni ima mo yasashiku
Time After Time kimi to deatta kiseki yuruyakana kaze fuku machi de sotto te o tsunagi aruita sakamichi ima mo wasurenai yakusoku
kaze ni kimi no koe ga kikoeru usurai sae kaeru tooi kioku kizutsuku kowasa oshirazu chikatta itsuka mata kono basho de
meguriaou usu beniiro no kisetsu ga kuru hi ni egao de
Time After Time hitori hana mau machi de chirazaru toki wa modoranai kedo ano hi to onaji kawaranai keshiki ni namida hirari matte ita yo
kaze mau hanabira ga minamo o naderu you ni taisetsu ni omou hodo setsunaku...
hito wa mina kodoku to iu keredo sagasazu ni wa irarenai dare ka o hakanaku koware yasui mono bakari oimotomete shimau
Time After Time kimi to irozuku machi de deaetara mou yakusoku wa iranai dare yorimo zutto kizutsuki yasui kimi no soba ni itai kondo wa kitto cự
|
 |
Ngày tham gia: 03.10.2003, 12:23 Tuổi: 22  Tải nhạc lên: 0Cảm nhận: 5Điện thoại: 10a4-11a4-12a4
|
Đã gởi: 29.07.2007, 10:47
Phần tránlation tiếng Anh này mình tìm được trên mạng. A..tìm bài này lâu lâu lâu lắm rồi mới thấy á =] Thanx bạn Namida ^0^
If I had been able to meet you
I wouldn't have let go of you ever again
The hanamidou [1]
Tells of the end of spring
One petal from this misty flower...
And an old song floats back
Gently, even now, into my heart
Time after time
The miracle of meeting you
In a city where the wind whispered through
We walked a path through the hills hand in hand
And made an unforgettable promise
I can hear your voice in the wind
The thin ice freezes back over [2]
Long ago memories
Not knowing to be afraid of hurt, I swore
That someday, we'd meet again
Here, in a season of pale crimson
With smiles on our faces
Time after time
Alone in the city of whirling blossoms
Can't return to when things were fine [3]
In this very same place, just like on that day
With my face strewn with tears, I waited for you
Those petals fly in the whirling wind
As if stroking the water's surface
In my anguish, I treasure each and every one...
Everyone says that they're lonely
That they have to keep searching
For someone
But all they end up chasing after
Are the fleeting and fragile
Time after time
If I could have met you in the city of changing hues
I wouldn't need any more promises
More than anyone else
You are so easy to hurt
I want to be with you--this time, forever.
[1] A 'hanamidou' is a hall set up in front of every Buddhist temple
and decorated with many beautiful flowers. This tradition commemorates
the Buddha's birthday on April 8.
[2] Kuraki uses some obscure 'kigo' (seasonal phrases) in this song.
'Saeka(h)eru' refers to the weather getting chilly again in early
spring after a period of warming, so in this line, I translated it as
the thin ice (ie, over a pond/river) freezing back over. Kuraki said in
an interview that she wanted to evoke an idea of early spring with
these words.
[3] 'Chirazaru' means 'not scattered/dissipated'. I assume it primarily
refers to the relationship between the romantic couple in this song,
but it also hints at the scattered petals (ie, in 'the city of whirling
blossoms').
|
 |
Ngày tham gia: 09.11.2007, 12:18 Tuổi: 17  Tải nhạc lên: 0Cảm nhận: 1Điện thoại: Highschool? year 9
|
Đã gởi: 16.11.2007, 12:24
Cha.... em yeu bai nay nhat. Bai nay buon ghe vay chu, minh o ben vn, mua dia conan 7 nghe ban nay hon 47 lan.... ma minh khoc hoai, loi thoai khong hieu ma em thay rat buon. Lam minh nho conan het o tap 59. buon ghe. nhung em khong muon khoc o thu vien!!!
|
 |
Ngày tham gia: 11.09.2007, 06:10 Tuổi: 13  Tải nhạc lên: 0Cảm nhận: 20Điện thoại: 6A6
|
Đã gởi: 07.06.2009, 12:11
hum.. ost trong conan là hay nhất trên thế giới anime!!!!!
|
 |
|
Trang 1/1
|
[ 7 bài ] |
|
|
|
|